Форум » Важное » Новости » Ответить

Новости

Dark Andrew: Пишем сюда все новости, какие только есть.

Ответов - 353, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Мара: Dark Andrew пишет: Скажем "Танцоров", пусть нет нормальных, но тут будут. Или "Хозяева ямы" Янковской Мара всё обещала, а как небыло, так и нет - будут другие. То есть Лучник всё-таки правильно понял. Ссылки будут на неудачные переводы тех произведений, для которых недоступен лучший перевод. Чтобы хоть какой-то был. Ибо смысл давать ссылки на неудачные переводы тех вещей, которые у нас есть в нормальном переводе...

Dark Andrew: Нет. Ссылки будут на все произведения. Есть они у нас в нормальном переводе, нет их у нас - не важно. Т.е. будет ссылка на другой вариант первого романа о Бастейбле, на "За краем мира" об Элрике и т.п. Смысл простой - у нас будут ссылки на ВСЕ варианты всех произведений Муркока, доступные в сети.

Алый Лучник: Жуть...


may_minstrell: Тут вот в чём дело. Муркок-то вообще не особо популярный автор, поэтому МНОГО его текстов в сети всё равно не накопаешь. В общем-то, везде один и тот же "суповой набор", который можно видеть, к примеру, на Альдебаране или у Мошкова. Поэтому ссылки на более-менее ПОЛНЫЕ библиотеки (как то: Allbest.ru, Bookz.ru, Литпортал - а больше я не нашёл) должны быть. Там и "Эрекозе" весь (на Литпортале - так точно, это вообще чудо, что кто-то в сети сподобился его всего выложить), и "Фон Бек" есть, и вообще... А вот на те ресурсы, где лежит себе сиротливенько третий Кейн вкупе с третьим Эрекозе, да первая и последняя часть Элрика в "джокеровском" переводе, да "Замок Брасс", утянутый с Танелорна - вот на ЭТО ссылку давать я бы, если б меня спросили, ни в коем разе не стал (тем более, что переводы-то те же). Зачем это нужно? О-о-о! Вы не знаете, как я тыкался в недрах нета, ища хоть что-нибудь из Муркока - и натыкался на то, что лежит 3я часть без 2й и 1й, 1я без 2й и 3й, и т.д. и т.п. Нормальный путеводитель по ресурсам Сети, где Муркок более-менее есть, ИМХО, очень даже нужен.

Dark Andrew: Почему это ЖУТЬ?! Я исхожу из тех же самых соображений, которые озвучил may_minstrell (в смысле возможности найти всё, что угодно). А второй момент - в основной библиотеке если все помнят выложены не просто лучшие переводы, а лучшие переводы со сведенными в единое целое именами/названиями/терминами. А дело это долгое... И ради этого и будут ссылки на другие тексты. Да, и ещё - в этом разделе, в отличии от основной библиотеки, где всё тип-топ будут не только ссылки но и краткое описание того, что же там по этой ссылке - чей перевод, что за книга (чтобы было понятно, что "За краем мира" никак в основную сагу об Элрике не ложится и т.п.)

Dark Andrew: Я разобрался как скачивать с IRC комиксы - у gastr ОЧЕНЬ большой список комиксов по муркоку, включая нечто мне незнакомое: Sword of Dragonus (unofficial Elric story from Unknown Worlds of Frank Brunner 002) 1976 prisoner of pan tang [star reach] (s. grant - kimball - gould) у него же все комиксы по романам об Элрике, Коруме и Хоукмуне.

may_minstrell: Dark Andrew пишет: Я разобрался как скачивать с IRC комиксы - у gastr ОЧЕНЬ большой список комиксов по муркоку, включая нечто мне незнакомое: Sword of Dragonus (unofficial Elric story from Unknown Worlds of Frank Brunner 002) 1976 prisoner of pan tang [star reach] (s. grant - kimball - gould) у него же все комиксы по романам об Элрике, Коруме и Хоукмуне. Я бы лично (не знаю, как другие) всё ж таки предпочёл бы первыми увидеть "Мечи небес, цветы ада"...

Dark Andrew: "Мечи небес, цветы преисподней" выложил в библиотеке. Я его уже прочитал и скажу прямо удручен тем, что Муркок написал после этого графического романа "Дракона в мече". Собственно, если бы он этого не сделал была бы только одна нестыковка в базовом цикле - Эрекозе, появляющийся в Исчезающей башне, а этот комикс как раз подводит к Темному кораблю, идущему на битву с Агаком и Джагак.

may_minstrell: Dark Andrew пишет: Собственно, если бы он этого не сделал была бы только одна нестыковка в базовом цикле - Эрекозе, появляющийся в Исчезающей башне Не была бы, ИМХО. -Ну,Эльрик,что же вы,вспомните,как вы можете не узнать меня?В башне Войлодьона Гагнасдиака...Вместе с Эрекозе...Хотя,конечно,это был несколько другой Эрекозе... В этот момент впервые заговорил последний из четверки,голос его был глубоким и звучным,окрашенным меланхолией. -Я тоже никогда не встречал принца Корума,прежде чем взошел на борт этого корабля.Тем не менее он уверяет меня,что прежде мы сражались бок о бок, и я склонен ему верить Т.е., а) Эрекозе, который был в Башне - как бы и не совсем тот, что на Корабле б) у инкарнаций Вечного Воителя существуют двойники (весь сюжет СБВ на этом построен - там герои попадают в мир, параллельный миру Рунного Посоха, и вся история Хокмуна переигрывается по-новому. Можно также вспомнить, что в 1й части Эрекозе упоминался ещё один Принц в Алом Плаще, по имени Корум Бэннан Флуранн - очевидно, тоже двойник из параллельного мира. Наконец, мы тут на форуме пришли к выводу, что Эрих и Ульрик фон Бек - из разных миров) и скажу прямо удручен тем, что Муркок написал после этого графического романа "Дракона в мече". Чем больше я думаю над этим, тем больше склоняюсь к тому, что "Дракон" - это именно НЕ базовый цикл. Это вообще скорее "Фон Бек", чем "Эрекозе", и дело тут не в самом присутствии фон Бека - дело в общем настрое книги (ну очень много сходства с "Городом в осенних звёздах", и практически никакого - с более ранними вещами...) Собственно, в "миллениумовских" омнибусах "Дракон" так и издавался - в томе про фон Беков. ПС Комикс я прочитал. Простенько, но симпатично - узнаётся стиль Муркока времён "Замка Брасс"... ППС А вот есть у меня такое предложение. Поскольку, наверное, не одному мне хотелось бы увидеть "Мечи" на русском, но даже если сделать перевод - в фотошопе я вряд ли смогу его оформить... то, может, я сделаю ТРАНСКРИПТ? В смысле, переведу только текст (с минимумом ремарок), и распишу по действующим лицам - и это можно было бы выложить в разделе творчества, как фэнский перевод... Кто как думает?

Мара: Максим, можешь сделать перевод и скинуть его мне, а я его уже отфотошоплю.

may_minstrell: Мара пишет: Максим, можешь сделать перевод и скинуть его мне, а я его уже отфотошоплю. ОК

Аттила: may_minstrell пишет: ППС А вот есть у меня такое предложение. Поскольку, наверное, не одному мне хотелось бы увидеть "Мечи" на русском, но даже если сделать перевод - в фотошопе я вряд ли смогу его оформить... то, может, я сделаю ТРАНСКРИПТ? В смысле, переведу только текст (с минимумом ремарок), и распишу по действующим лицам - и это можно было бы выложить в разделе творчества, как фэнский перевод... Кто как думает? Я только за. У меня очень слабенький интернет и скачивать комиксы нет возможности. Да и с аглицким большие трудности.

may_minstrell: Ну, мы ведь уже решили, что Мара отфотошопит... Но в принципе, если у вас нет ну никакой возможности скачать - я могу и на мейл этот перевод выслать... когда сделаю.

Dark Andrew: Я в новости не пишу, но потихоньку восстанавливаю библиотеку в прежнем объеме. В первую очередь оригиналы, т.к. с переводами надо работать, а мне в такую жару лень. Если кому что нужно - заглядывайте. PS нет ли у кого-нибудь желания вычитать оригинал "Мести Розы"? Не в pdf же его выкладывать.

Аттила: may_minstrell пишет: Но в принципе, если у вас нет ну никакой возможности скачать - я могу и на мейл этот перевод выслать... когда сделаю. Буду очень благодарен. Для того чтобы скачать 30 МБ мне надо качать часов 6, даже с FlashGet.

may_minstrell: Я в принципе пока только начал перевод делать, так что говорить об этом всём ещё рановато...

Аттила: may_minstrell пишет: Я в принципе пока только начал перевод делать, так что говорить об этом всём ещё рановато... Я конечно же не настаиваю и не тороплю. Хотя бы буду знать, что шанс есть.

Dark Andrew: Только что скачал (Артём снова скинул) пару комиксов написанных Муркоком про Тома Стронга. В ролях - также граф Зодиак, метатемпоральный детектив Сеттон Бегг, также есть Лас Каскадас и варварская Роза (кто не помнит - в "Древе скрелингов" упоминания идут)

Dark Andrew: Комиксы на любой вкус - налетай, торопись! Оба Конана и неожиданный Том Стронг!

Вертер де Гете: Прочитал сегодня на Фантлабе о планирующемся трибьюте великого фантаста Джека Вэнса.Среди писателей собирающихся предоставить свои рассказы для антологии(а компания подобралась очень солидная!) значится и не менее великий Муркок.



полная версия страницы