Форум » Важное » Оригинал "Мести Розы" » Ответить

Оригинал "Мести Розы"

may_minstrell: Господа, а Вы в курсе, что на том болгарском сайте выложен оригинал "Мести Розы"?! Так что пусть Мара скорее договаривается с господином Георги, и сие сокровище займёт надлежащее место в биб-ке Танелорна...

Ответов - 19 новых

Dark Andrew: ЧТО?!!!!!!!!! ГДЕ!!!!!!!!!! may_minstrell - мы тебя расцелуем! [это я от имени Мары с Лучником]

may_minstrell: http://www.hellspirit.com/melnibone/saga/book_8.php PS Там все книги об Элрике в оригинале, в PDF-файлах.

Dark Andrew: Да я уже скачал. И Маре отправил. Вероятность ОЧЕНЬ хорошего переиздания Элрика резко возросло.


may_minstrell: Кстати говоря, ещё одна для вас всех приятная новость: первая часть СБВ уже на подходе. (Но пока только первая).

Любящая Хаос: may_minstrell, обожаю "Месть Розы", так что добавлю поцелуй от себя)) Dark Andrew пишет: Вероятность ОЧЕНЬ хорошего переиздания Элрика резко возросло. это Вы про переиздание в "Шедеврах фаетастики"? туда войдет "Месть Розы"?

may_minstrell: Здрасте пожалуйста. В ШФ будут переизданы все произведения об Элрике, кроме "Спасти Танелорн", "Графа Обека" и "Последнего заклятия", об этом ведь уже говорилось. Кроме того: как я понял со слов Дарк Эндрю, в этот двухтомник войдёт всё, что переводил Крылов и что выходило в "Героической фэнтези". Как же без "Мести Розы"? Ну и наконец: а с чего б она туда НЕ вошла??

Любящая Хаос: я просто засомневалась - а оно все в двухтомник влезет?))) ладно, я вам всем верю

may_minstrell: Ну влезла же "Месть Розы" в один том с "Участью" и "Спящей волшебницей"! *и потом, это в порядке вещей у Эксмо - издавать омнибусы невообразимой толщины. Такие, что читать невозможно * PS В Саге об Элрике всего 8 книг. По четыре книги на том - почему бы нет?

Dark Andrew: Обычные тома будут, даже не очень толстые. Как на западе. Просто с оригиналом, если нам хватит на "Розу" времени - текст будет сильно исправлен.

Мара: Любящая Хаос пишет: я просто засомневалась - а оно все в двухтомник влезет?))) Влезет, влезет. В двухтомник этой серии у Эксмы влезли все "Хроники Амбера". (а всё потому, что бумага там папиросная... )

Dark Andrew: Нормальная там бумага, никакая не папиросная. У меня дома книг 10 серии, включая Корума, не говоря о том, что в магазине их полно - белая бумага, толщина разная бывает.

Мара: Dark Andrew пишет: Нормальная там бумага Угу. Может, конечно, до нас такие глючные экземпляры "Амбера" добрались... но если страницу можно читать с обеих сторон, не переворачивая (потому что текст оборота проступает на первой стороне) - это не называется "нормальная бумага".

Dark Andrew: Мар, ты видать не встречала на самом деле плохой бумаги, раз так говоришь. Белая тонкая бумага - это далеко не худший из возможных вариантов. К тому же я ещё раз говорю - бумага в ШФ всегда белая, но совсем не всегда тонкая.

Любящая Хаос: Мара мне кажется, бумага везде одинаковая, а вот печать - нет. В Коруме, Рунном посохе и у Перумовского "кольца тьмы" то ли шрифт мельче, то ли печать плотнее; но то, что листы просвечивают, не так сильно бросается в глаза.

may_minstrell: Любопытную штуку обнаружил я: если читаешь ту вещь, которая уже полюбилась тебе в русском переводе, на языке оригинала - ощущение такое, что всё как будто бы и то же, но вот чего-то не хватает... Так было с Толкином, так же - почти со всеми произведениями ММ. "Месть Розы" не исключение. Редко-редко впечатление адекватное. Иногда - "тоже хорошо, но по-другому". А чаще всего - так, как я сказал выше.

may_minstrell: Может, тему удалить?

Dark Andrew: Пока не выложили текст в библиотеке - пусть остаётся...

Корум: Э-э-э-э, а где оригинал? На этом сайте он есть?

may_minstrell: На этом сайте он есть? А, собсно, зачем - все, кому надо, уже вроде как прочли...



полная версия страницы