Форум » Творчество Майкла Муркока » Танцоры на краю Времени » Ответить

Танцоры на краю Времени

Чехов: Вот этого я читать и врагу не пожелаю. Особенно если книга не исправленная, там вобще одна ё**я, без всяких цензур.

Ответов - 69, стр: 1 2 3 4 All

Вотан: Полностью с тобой согласен. Терпеть не могу танцоров.

Чехов: Вотан: А у тебя книга исправленная или нет?

Вотан: Понятия не имею. Ну, может знаешь такую серию - вечный воитель, ее Эксмо выпустило, там еще белая обложка и какая-то дурацкая картинка в самом центре.


Чехов: Ну и такая редакция есть у меня. Но вот каким местом сея редакция высунула за сагу (некоторые книги из нее совсем занудные). Повезло, тебе, там издание исправленное, полной ё**и нет.

Вотан: А что это вообще за неисправленное издание? Оно что, еще хуже, чем то, что читал я?

Чехов: Уууууууу, еще как. Такое издание ты просто выкинешь в окно.

Snowfall: Господа, я с вами не согласна! "Танцоры..." - это потрясающий цикл. Просто нужно УМЕТЬ читать такие книги. Вам это, похоже, не грозит ! сочувствую...

Вотан: Уважаемая Snowfall, что же такого потрясающего в " такой книге " ? Позвольте обьяснить свою позицию - я не люблю танцоров потому что 1) это абсолютно пошлая книга. Смею надеяться , что для любого человека, обладающего представлениями о приличиях, такие вещи, как совокупление с собственными матерью и отцом вызывают глубокое отвращение. 2) если выбросить из книги все вышеперечисленное, то обсуждать вообще будет нечего - танцоры являются также скучноватой и глупой мелодрамой с безжижненными персонажами ( особенно это касается английских глав).

Чехов: НЕ, ну если там полный бред.

Чехов: Полная фигня. Джери вобще моральный урод. Только не обижаййтесь, это мое личное мнение.

Dark Andrew: Спорить о личных качествах Джерри я не стану, а вот исходя из них делать вывод "полная фигня" все таки некорректно. Цикл великолепен хотя бы своими языковыми изысками.

PapaMishka: Я читал серию в оригинале и считаю, что она великолепна. К сожалению, фантастическую литературу в России переводят все, кому ни лень и поэтому многие весьма достояные писатели выходят уродами.

Snowfall: Джерри не моральный урод. Он - представитель своего времени и поколения. Таким его сдела среда. Но он инстинктивно стремится к чему-то иному, поэтому он тоже ВВ. В своем смысле, конечно. Он не машет мечом, как Эл. Его сила в другом - в стремлении изменить реальность, сделать ее более "моральной". Разве это уродство?

Igor_Lee: Вещь безусловно очень тяжелая и не каждому доступная. Конечно если видеть в ней только моменты с совокуплениями, то она будет пошлой. Но надо уметь читать подобные вещи, а это не каждому дано. В этом нет ничего обидного, просто не каждый может понимать сатиру, юмор, иронию. Книга действительно интересная, но к прочтению её рекомендовать сложно. слишком уж неоднозначной на неё может быть реакция.

Dark Andrew: Так Край Времени и на русском был великолепно переведен. Просто надо не ЭКСМОвое издание, а старое 1993 года - издательство Тролль, серия Меч и Посох.

Ирис: Igor_Lee совершенно согласна с тобой. Мне понравилось и написано с несвойственным автору юмором:) Ничего пошлого я там не нашла.

Чехов: Ирис, это если это только исправленное издание, там все исправленно. А вот если подробно.....

Snowfall: Так Край Времени и на русском был великолепно переведен. Просто надо не ЭКСМОвое издание, а старое 1993 года - издательство Тролль, серия Меч и Посох. А у тебя есть? В сканированном варианте? Или, может быть, знаешь, где найти???

Dark Andrew: В сканированном нет, в книжном есть. А найти в инете - нереально, везде выложен перевод Колесникова.

Wizard: Хе-хе, каждый из нас немного моральный урод... ШУЧУ))) Действительно для нас Джерри и все его современники кажутся не более, чем извращенцами, моральными уродами... Но с другой стороны, кем он был для своих современников? Образцом подражания... И причем отчасти блягодаря нашему времени (ну 19 век куда ближе нам, чем обитателям Края Времени)... Однако стоит понимать, что чем лучше Джерри познавал все тонкости 19 века, тем меньшим мор. уродом он становился... Благодаря Амелии Андервуд в нем рождались новые чувства, присущие скорее нам, чем обитателям Края... По-моему об этом Муркок в цикле и рассказывает...



полная версия страницы