Форум » Фантазии на тему » Знаете ли вы что... » Ответить

Знаете ли вы что...

Dark Andrew: Под впечатлением обсуждения на форуме Хоукмуна и Корума решил создать эту тему. Не секрет, что в книгах Муркока есть тонкости, которые заметить сложно, а иногда просто невозможно из-за неправильного перевода. Постепенно раздел будем пополнять... 1. Жители Темной Империи Гранбретани в мире Хоукмуна - ФРАНЦУЗЫ! А я раньше никак не понимал, как это британский автор свою страну показывает таким агрессором. Выяснилось это просто - все названия на территории Гранбретани (включая Гранбретань, а не Гранбританию) искажены к французскому произношению, королю зовут Гюон и т.д. и т.п.

Ответов - 94, стр: 1 2 3 4 5 All

Конст. Фаустовский: Плюс столица - Лондра. Не берусь утверждать, что французы так Лондон зовут, то то ли испанцы, то ли итальянцы - точно.

may_minstrell: Не исключено, что они на самом деле ГЕРМАНЦЫ (G-r-n-n, напоминает?) А Гюон, он, конечно, француз, но: а) король Страны Фей (вот что такое Гранбретания, оказывается - припишите это к "малозаметным тонкостям") б) соправитель Артура(!) Не в жизни, конечно, в посмертии. В той самой Стране Фей. Хотя намёк на Бретань, безусловно, был. И Гранбретань - правильный перевод (раз "гран" - точно Франция!) Но в принципе... насчёт агрессоров - в книге, IMHO, просто переставлены местами агрессор и жертва (я про WWII): немец Хокмун - герой, а враги немцев - злодеи (но к французам это тоже относится, конечно).

Dark Andrew: Максим, не понял. Опиши подробнее - почему Гранбретань это Страна Фей? Только потому что Гюон из баллады там король? Так это ИМХО за уши притянутый аргумент.


may_minstrell: Отвечаю: помните, как в ГвОЗ фон Бек костерит на все лады постройку "идеального общ-ва"? Гранбретань - это пародия (не то карикатура) на такое общ-во. Фей там, может, и нет, но всё-таки это не совсем люди: механизмы+магия+псевдооблик (маски)+пёстрая цветастость всего этого... не напоминает? Нет, конечно, это всё полунамёком, и это не главное в сюжете - так просто, доп. отт., ну так я же и говорю, "малозаметная тонкость".

Dark Andrew: Вот тут у меня сомнения - ГвОЗ написан на два десятилетия позднее Хоукмуна, поэтому я не верю, что Муркок свои замыслы настолько глубоко рассчитывал...

may_minstrell: Поздравляю вас, господа: вы ошиблись. Grande-Bretagne, т.е. Гранбретань - это всё-таки Великобритания, так она называется по-французски. Но это IMHO не повод тему закрывать. Есть ведь и другие "малозаметные тонкости"... В частности, вот одна на пробу. Что мы знаем о Гейноре? Что он предал Равновесие (а в чём его предательство состояло? Можно думать... IMHO сам ? уже и есть !), и что он был воителем, "возможно даже Вечным", но, так ск., "выпал на обочину". А ММ где-н. говорил, какая инкарнация ВВ главная? Не стоит ли поискать среди тех, кто "за кадром"? По-моему, здесь намёк... ЗЫ Гюон всё равно так Гюоном и останется, даже если он король Британии, т.к. я уже писал - Гюон из рыц. романа - это соправитель Артура.

Dark Andrew: Максим. Так мы как раз не ошиблись! Именно то, что жители Великобритании называют свою страну французским словом, их короля зовут Гюон, другие названия (вроде Карли) тоже по французски и доказывает, что они французы, покорившие когда-то до этого Великобританию! Про Гейнора известно ОЧЕНЬ много - собственно преступление - в "Дочери Похититтельницы снов".

may_minstrell: Насчёт Гейнора имхо можно до-о-олго спорить. Как разберётесь с Корумом, будем, наверно, и эту тему поднимать. А тему "Малозаметные тонкости"не закрывайте пока - например, у меня лично в принципе есть что прибавить, из этих самых малозаметных. ЗЫ А Карли - это не Карлайль? (Вот вам и ещё одна тонкость)

Dark Andrew: А чего по Гейнору спорить - Муркок ясно все сам сказал

may_minstrell: Ещё о Карлайле (раз уж мы о нём заговорили, грех не упомянуть): Karlye - и офранцужено, и онемечено (K вм. C - типич. нем.) Ну точно - Британия+Бретань+Германия=Granbretan. Да, ещё про Фр. (вы уж извините, что не в тему): в "Древе скрелингов" читается имя, наверно, не д'Аргент, а д'Аржан[т] (?)

Конст. Фаустовский: Ну точно - Британия+Бретань+Германия=Granbretan. Я один такой, кто не улавливает логики?

may_minstrell: Я уже писал, но повторюсь: G-r-n-n, ничего не напом.? А вообще, подробнее могу ответить в теме "Перевод или транслитерация", т.к. это же по ней вопрос.

Конст. Фаустовский: Ответьте. Потому как лично по мне - "Грр" для связи с Германией не то что недостаточный аргумент, но и не аргуметн вовсе...

may_minstrell: А "нн"? ЗЫ: Я уже ответил.

Конст. Фаустовский: Да, прочитал. Неубедительно. Это всего лишь Гран+Бретань. И не надо за уши тянуть то, чего там нет. Эдак я начну утверждать, что в Болгарии еще и Боливия зашифрована. А что? Куча совпадений!

may_minstrell: Вот такой вопрос... уже не про то. Glandyth - это не с намёком имя? Уж очень напоминает "bandits". By the way, Шефанго, как и Саи-Тунн в "Замке Брасс" - это IMHO просто перекрученное ... ну, вы понимаете, что.

Dark Andrew: Максим, не понимаем.

may_minstrell: Я имел в виду слово "Satan". Во "Flame Bringers" было вроде "Sathan(-us)" ... "Shefan(-how)", кажется, похоже. ЗЫ: Как в новом переводе будет этот Sathanus?

Dark Andrew: Это не новый перевод, это правленный от ЭКСМО - будет шефанхау.

may_minstrell: Я имел в виду "Проклятье ЧМ"



полная версия страницы