Форум » Фантазии на тему » Бредовая поэма » Ответить

Бредовая поэма

Вертер де Гете: вот такой бред. Каждый кто хочет его продолжить-пишите.Будет коллективная поэма про Элрика.Если никто не захочет-придётся мне(ох).Поехали: В одном приморском государстве, Всего сто тысяч лет назад Жил принц,наследующий царство; И у него был,вроде,брат.. Принц Элрик был отличный парень- Играл в пинг-понг и на гитаре, Хоть говорили он убогий, Но всё на месте-руки,ноги, Есть уши, и глаза,и нос, одна проблема-альбинос! Но ,в целом,Элрик жил неплохо (восславим бога Ариоха). Но тут -то всё и завертелось: Предательство,и месть ,и смелость, Короче,быстро входит в раж Наш удивительный типаж. И даже книжка про Гамлета Не знала лучшего сюжета...

Ответов - 17

may_minstrell: Вот папа Садрик утром встал; Букварь магический достав И, весь его перелистав, Сурово Элрику сказал: «А шёл бы ты... в Америку!» И вот — наш принц шагает По тихому по берегу, И что-то напевает, А пальмы так качают Мохнатыми ветвями... И мернии встречают: «— Что, братец, выпьешь с нами?» Только Элрик сделал глоток — Сразу к глотке примёрз язык! Хоть — отваров крепких знаток, Но — он был ошарашен вмиг. «Что такое?» — все говорят. — «Ну-тка, спрячь свой суровый взгляд!» — Э... не понял. Чем тут поят?! «Да... обычный драконий яд!» Такою обладает яд Волшебной страшной силою, Что стал наш Элрик, говорят, Творить за душу милую Такие супер-чудеса, Что континент Америка Доныне со-дро-гает-ся От берега до берега!.. Он Древо скрелингов взрастил В горшке ночном Донбласовом, И сто индейцев замочил В борьбе кровавой классовой, Вождю индейскому помог Придумать «Гайавату», Почистил у него порог В вигвамовую хату... Потом он в Арду заглянул, И шею Морготу свернул, Потом зашёл он в «Илиаду»... Но возвращаться вскоре надо, Не век же недругов мочить!.. А папа Садрик говоритЪ: «Сынок... ты чё... перенапрягся? Зато теперь — ты вправду маг. Всё!» Но это услыхал Йиркун, И стал точь-в-точь злой дух Бо-Дун: «Я отомщу, даю вам слово! Не пить мне яду драконова!»

Вертер де Гете: Вот так Йиркун и стал падонком, Всем надоел, как банный лист. На льду прибрежном(очень тонком) По вечерам плясал он твист, И что-то замышлял худое- Может, ковчег спереть у Ноя? ..ну,а над островом драконы Сбивались в стаи,как вороны. Встал Эльрик как-то поутру И думает:ну всё,сотру Я в порошок сего Йиркуна Пока цела моя коруна, (корона ,если быть точней- всё ради рифмы)стой,злодей! Постой-же-думает-брательник. Как все митьки надел он тельник, И пораскинувши умишком, Решил-пора учить братишку.

may_minstrell: Жил в эту пору мудрый, старый Колдун у самого базара (Из башни д'Арпутна как выйдешь, Свернёшь направо — и увидишь: Ряд тихих, крытых полотном Лотков, что спят спокойным сном... А земле — сырой, холодной — Сидит старик седобородый, Поёт о зле или добре, Играя на своей домбре...) Вот Император ночью тёмной, Сокрыв лицо под капюшоном, К нему прокрался в пёстрый тент... Старик сказал: «Один момент! Хоть я клиентов уважаю, Та я навесть порядок маю, Чтоб колдовать (ха-ха!) як слід — Такой уж я занудный дід!» Метлу и тряпку взял он быстро, И стал, ругая коммунистов, Шатёр свой подметать... и вот, Уж больше часа Элрик ждёт, И наконец — так надоело! "Колдун, послушай, в чём там дело?!" Старик на это рявкнул: «Га?!» — И — нуль аттеншен (ни фига Вниманья, коль сказать попроще). Вцепился Элрик в эти мощи, За плечи взял, и как тряхнул!... Тот тихо «Бурезов...» шепнул, И — отрубился... Право слово, Совет хорош: без Бурезова Нельзя интригу начинать — Но как и где его достать?! «Так много времени уходит На поиски меча... но вроде Нас никуда не привели Метанья по краям земли, Драконов посылать напрасно, Мы зря к богам взываем страстно — Нет Бурезова! Нет как нет! Такой уж он занудный дед... Не Бурезов, оф кос, волшебник! Возьму-ка старый мой решебник, И посмотрю я, как нам быть, Сию проблему как решить», — Так Элрик размышлял однажды. В решебник он смотрел многажды, Но ничего там не нашёл, И уж подумал: «Я — осёл!» (Но нет, не стыдно человеку Вдруг стать ослом... хотя б из «Шрека») — И тут вбегает Дайвим Твар: «Мой Император, блин, кошмар! Йиркун пришёл на нашу виллу, Сманил с собою Кимориллу, В свой "шестисотый" посадил И на край света укатил!»


Вертер де Гете: Кручина Эльрика скрутила: Куда девалась Киморилла? Что делать?Всё настолько плохо, Что нужно вызвать Ариоха. И вот явился Ариох, Как повелитель мух и блох. Он демон мудрый и могучий. На нём роскошный фрак от Гуччи, Кроссовки Найк гринов за двести- Он в Хаосе на первом месте. Известный циник и злодей, Короче,он-Валет Мечей. И вот едва успев явиться, Он говорит-найду девицу! Но ,понимаешь,Эльрик,friend, Что Мэльнибонэ-это бренд. Я помогу тебе, приятель, Но буду твой работодатель. И,мон ами,с Йиркуном тоже Всё будет так ,как и положено А если проще-давим тварь! (Кивнул согласно Дайвим Твар)

may_minstrell: И, выждав времени немного, Призвал наш принц морского бога, А тот сказал: «Плыви в Доз-Кам, И дай злодею по рогам!» Вот Элрик к месту назначенья Приплыл, пылая возмущеньем, И начал спрашивать народ: А кто тут, собственно, живёт? Не проезжал ли тут недавно Такой кортеж имррирский славный, А в нем был принц, Хитёр как змей, Такой отъявленный злодей... «Ах, злодеев много у нас, Глаз за ними нужен да глаз», — Элрику в Доз-Каме сказали. — «Что вам всё пребывать в печали? Вот — отвары; вот и вино; Вот открыто здесь казино, Чтоб в рулетку всю ночь играться, И не думать о злобном братце!» Только Элрик не так-то прост: Понял он: «Да за мною хвост!» Это очень, очень плохо, Значит — надо Ариоха Поскорее вызывать... Что он сможет подсказать — Ну конечно, неизвестно, И не очень-то он честный, Но, когда так хреново, Положиться на него — Лучший выход, в самом деле... «Эй, боги! Меч куда вы дели?!» — Так громко Элрик вопиял, И Ариоха призывал...

Вертер де Гете: Явился Ариох на зов: Ну что же,нужен Бурезов. Иди-ка,прынц.дорогой длинной, Вдоль по Тверской,да по Неглинной, Потом по улице по Школьной И на краю Первопрестольной Налево-там Страна Теней. Ну что ж ты встал?Иди скорей. Побрел наш принц и очи долу- Напьюсь и завтра брошу школу! Итак,пошли они по миру- Всё от трактира до трактиру, И настроение всё лучше, И вдруг навстречу...Алый Лучник!

may_minstrell: Алый Лучник — парень что надо, Не страшны ему силы ада; Если вдруг Люцифер придёт — Тотчас про него анекдот (Может быть, что и в рифму даже!) Алый Лучник ему расскажет; Да и Вертер де Гёте сам Аплодировал тем стихам, Рукоплещет его затеям Сама Любящая, с самим Мэем... Так что Элрик был очень рад: Вместе с ним ведь и Ад — не Ад!.. И с этим Алым человеком Они пошли в библиотеку, И прочитали, где тот меч, Как из скалы его извлечь. И вот к скале они подходят, А там Артур Английский бродит, И с ним какая-то мадам: — Я меч вам этот не отдам! Но Элрик дело сладил быстро, Шепнув артуровым министрам, Что даст им пару золотых... И меч уже в руках у них, И прилетела к ним ворона, И унесла из Амирона, И молвила, спускаясь вниз: «Я не ворона — СЕПИРИС!» Вот Сепирис несёт героя, Летит над старою горою, На берег Терека он сел, И песню громкую запел: — Элрик, хочешь добиться счастья? Надо в битве принять участье, Хаос и Порядок опять Отношения выяснять В смертельной битве начинают... На это Элрик отвечает: — Мне не хочется погибать, Я хочу полномочья сдать — Ну какой из меня Воитель?! Так что вы, ребята, простите — Лучше имя сменю навек, Буду зваться я — «Ульрик Бек»! Удивлён Муркок несказанно: Как же так, это очень странно, Бурезов не стал он беречь, Сепирису он отдал Меч На хранение... и уехал, Респектабельным человеком Стал в Германии, говорятЪ... Тут поэму пора кончать; И теперь начнётся другая — Я про Корума предлагаю Написать вторую главу... Эй, соавторы! Вас зову!

Вертер де Гете: Бредовая поэма намбер тво,повествующая о жизни и удивительных приключениях Голлума Корума-прынца в малиновых штанах и алой мантии,существа вообще достойного всяческого интереса. Ну что же...Дело было так: Жил на миру один вадаг. Знаток Шекспира и Магритта, Жил сладкой жизнью сибарита. Имел(в хорошем смысле слова) Братьёв,сестер и слуг толковых, И в целом вел себя как барин- Гонял по замку на "Феррари"; Весь день в трудах-играет в поло, Потом он -в клубе Рок-н-Ролла, Потом приемы и банкеты- Ему так надоело это. И к вечеру он пьян и сыт, С трудом в кровать забравшись,спит. Но вот однажды вновь домой Вернулся он с очередной Попойки,смотрит-дома нет! Вот это ,я скажу,сюжет! Какие-то скоты прокляты Снесли бульдозерами хату.

may_minstrell: Востёр был на' голову Корум, Устойчив к «палитиццким» спорам Антифашистов, «Наших» злых, «Ненаших», «Ваших» и чужих... Но всё ж не выдержал ТАКОГО... —Я отомщу, даю в том слово! — (Кому даёт, он не сказал) - И сам вдогонку побежал: — Ах, враги пожалеют скоро, Что пробрались в замок, как воры, Прегрешенья их велики — Быть без глаза им, без руки, Сделетирую глаз и длань им, Или — быть мне последней дрянью, Не попасть мне вовеки в рай! Но злобный граф, Бандит-а-Край, Решил устроить принцу му'ку, И отпилил (хоть долго!) руку Картонным клеенным ножом... Так стал он Коруму врагом. Хоть Корум был и не ребёнком, Но превратиться в расчленёнку Вполне бы мог... Тут шёл один Божок задрипанный - Аркин - И спас его, и на машине Подвёз по-божески к Балдине (Ралине, значит)... а вдова Уже влюблялась раза два, Но обманулась так жестоко, Что отсидела десять сроков: Любовник первый - спекулянт, Второй - проклятый симулянт, А третий... третий - принц наш Корум. Она его, считая вором, Хотела тоже не впустить, Но он сумел ей угодить, Крича: «Куда уж мне, мамаша, До красоты чудесной вашей! Ведь я ж без глаза, без руки, Красы же ваши - велики!» Балдине это так польстило, Она вадага полюбила, Но вдруг пришёл Бандит-а-Край, И молвил: «Нам его отдай!» Тут Балдина решила вызвать Некий странный корабль-призрак, И сказала: — Пора нам плыть, До свидания, мсье Бандитъ! Плыли, плыли, и вот, однажды (Изнывая уже от жажды) Увидали остров большой — Чунга-Чанга (или другой), Некий маг на острове этом Проживал и зимой и летом, Он вадагу решил помочь, И недуг его превозмочь: «Что б тебе, милок, присобачить?! А, придумал! Ну вот что, значить...» извиняюсь, что такой пост большой - вдохновение накатило, сами понимаете...

Вертер де Гете: Вот такое я и хотел услышать)))) Приделал маг вадагу штуку Слегка похожую на руку. (И пусть шесть пальцев-не беда, Зато уж хватка-хоть куда! Будь по армрестлингу турниры В том позабытом Богом мире, То Корум стал бы ЧЕМПИОНОМ Там ВЕЧНЫМ-ясно и бесспорно) И глаз ему приделал тоже На глаз ни капли не похожий.

may_minstrell: Вот Корум в путь отправился, Шёл в замок Ариоха, И очень быстро справился, И вышло всё неплохо... Но есть другой заклятый враг, И предстоит с ним повозиться: Уж герцогиня Ксиомбарг К вадагу мчит на колеснице! Испугался Корум сильно, И заплакал он обильно — Пожалела она его, Зашептала: «Ну, ничего...» И расчувствовалась, размякла, И сама немножко заплакла... Смотрит Корум: вот ЭТО — враг?! Ёлки-палки, как бы не так...

Вертер де Гете: А Ксиомбарг(мы скажем прямо)- Приятная для взора дама, Лицо...и ...прочая фигура, Ну и к тому ж совсем не дура. И грудь...И кожа белых плеч... И Корум вдруг теряет меч! И говорит:Да ну все в баню, Послушай,Ксю,а может с вами Нам прокатится в ресторан, Я старый воин..много ран...и не знаю слов любви... Короче,я вас приглашаю (И все назло Гландит-а-Краю). А Джери...(Я забыл про Джери!) Он тот,кто не находит двери, Поскольку он мертвецки пьян- Такое вечно состоян- ие у этого героя. Нажрется-спит.Всегда спокоен. Наш человек из Танелорна, Где ,говорят,снимался в порно, Потом пошёл бродить он светом Эпикурейцем и поэтом. А ныне к Корому прибился, С ним быстро спелся и сдружился. Так вот ,и Джери говорит...

may_minstrell: Он говорит: "День будет длинный — Не почитать ли нам былину?" И Корум книжечку достал, И вслух сказанье зачитал... «Вылезал на дорогу мишук сам-друг, Выползал на дорогу бирюк сам-друг, Выходил на дорогу могатырь холодой, Могатырь холодой, он Воитель большой, Он Воитель большой, Чёрный Меч его злой — А в то время красное солнышко Расталдыкнуло свои лучи по белу светушку, Да понюхал старик Ромуальдыч свою портянушку — Ажно он с того заколдобился... Не смотри на нас, герр слушатель, искоса: То ещё не сказка, то присказка! *** ... Так вот, когда красное солнышко Расталдыкнуло свои лучи по небушку — Тогда молодой Ариоша родзился, Молодой Ариоша Кокроучевич. Как стал Ариоша растеть-матереть, Заманулося ему сказать "твою мать", Шизым волком летать во поднебесьи, Да и бусым орлом — во подземельи, У того ли Ариоши, бога Хаоса, Да была дружинушка хоробрая, То-жъ они воители все Хаоса (Да не Хаоса, блин, а Хыоса, Который, между прочим, тень Ымбера!), А была та дружинушка хоробрая Как никто охоча до зарплатушки, Только злой Ариоша её не давал, Всех своих башлей у себя зажимал, В тёмном сейфе да твердокаменном, Под замочечком да под кодовыим, А чтоб не приставала дружинушка Относительно тоя зарплатушки — Он пожаловал её вотчиной, А в той вотчине было да три городка, Первый город — то Крестьяновец, А второй-то был Ореховец, Ну а третий... я забыл уже, И пошла та дружинушка хоробрая, С городов своих собирает дань... Вдруг как грянет гром, да и с молнией — То летит Змиишечко-Горыништчо. А выходит тут могатырь Джек Собакович, Белолаповай он, да белолобовай. Как стал могатырь хвостом махать — Стали головы змеиные летать...» Читал так долго Корум сказку, И не пришёл ещё к развязке, Былиною увлёкся он — А на богов напал уж сон, И каждый дрыхнуть завалился... И замок Хаоса разбился, Упав с высокия горы — И нет богов уж с той поры... Но и Бандит с Бландиной милой — Их этим замком придавило, Лежат под ним они навек, И никакой уж человек (Да и вадаг, конечно, тоже) Теперь сто лет им не поможет... Не будет Корум горевать — Пора в Ирландию удрать! Там у народа тоже горе — Их осаждают Фои-Мйоре (И Фой-Миоре, и Фой-Мьёр — Тут с именами перебор...) И вот выходит в поле Корум На смертный бой с самим Гейнором, А у того вместо лица — Консервный банк из-под тунца... Но Гейнор всё же не хочет драться, Предпочитает с быком играться, Как матёрый тореадор (В сокращении — матадор), Он копьём его тычет, дразнит... — Гейнор, ты лентяй безобразный, Коль не хочешь драться совсем — Так отдай мне, что ли, свой шлем, — Хитрый Корум умильно просит... Так теперь он его и носит, Гейнор Корумом стал, а сам Наш вадаг ушёл к Гейнорам, А злобные Яой-Миоре С досады утопились в море, И у Страаши под водой Продолжили снимать яой, И Медб играла там мужчину... А Корум быстро сел в машину, Уехал он к себе домой, А дома, братцы, ой-ой-ой: Там Кулл, и брат его, злой Риннах, Гопак танцуют на руинах. Увидел Корум тот гопак, И прыгнул с башни (вот чудак!) На том и кончилася сага: Муркоку стало жаль бумагу, А то бы дальше он писал, Но спать пошёл, и долго спал, Потом проснулся: "Вот вам в тему — Кончать бредовую поэму, Увы, совсем нехорошо, Поэтому пеши ишшо!" В поэме, братцы, или в прозе — Пора писать про Эрикёзе...

Вертер де Гете: Глава третья величайшей из бредовых поэм,рассказывающая о Джоне Дейкере(он же Эрикёзе,он же Корум,он же Элрик,он же Хокмун,он же Джерек и прочая-прочая. Жил-был на свете обычный Джон Дейкер- На ужин пил виски,на завтрак ел стейки. Вдруг по ночам слышать стал голоса, Ну всё,думает ,ребята,попал. Стал ходить по аптекам.ходить по больницам- Мол,что же такое,лечите-не спится. Никто не помог из тех докторов- Пришлось отправляться на призрачный зов. А там уже ждет господин Ригенос- Последняя сволочь и злой как барбос. Ведь в том позабытом богами колхозе Наш Дейкер известен был как Эрикёзе.

may_minstrell: Колхоз, иль совхоз, иль вообще ПГТ... Но чувствует Дейкер: тут что-то нэ тэ — "Куда я попал? Извините, ребят, но Мне всё в вашем мире вообще непонятно!" Ответил правитель: "У нас до сих пор Не крашен на улице главной забор, Свинарник не чищен, от грязи расклякла Вся просека... в общем — работа Геракла!" - "Да я ж не герр Квакл!" — "Ну, дружок, извиняй: Тебя мы пымали — трудись, выполняй!" И начал тогда Эрикёзе трудиться, За честь за совхозную доблестно биться, И выдан совхозу был Качества Знак, Без этого Знака им вовсе никак, Но как-то Воитель напился в подвале, Приходит... и видит, что знамя украли! "Закуришь тут!" — плачет Риджентос-король, — "Всё это Арджевх, плодовитый, как кроль! Детей нарожал, под названьем "элдрены", Они и воруют здесь обыкновенно. И знамя, конечно же, спёрли они. Придётся опять тебе в бой, извини... И если для нас сотворишь ты чего-то, То вмиг попадёшь ты на Доску Почёта, И если снести кой-чего кой-куда, То будешь, май френд, ты герой Соцтруда!" Решил Эрикёзе: "А, хуже не будет!" Поехал к тем людям... ну, кои — не люди... К элдренам, короче — совхоз свой родной Решил отстоять, как последний... Герой. И вот он приходит к Арджевху nach хату, А хата стояла на склоне Карпатов, Элдренских гуцулов там тьмущая-тьма, Там с ними принцесса гуляет сама, И водит всех подданных на поводочке... И старый король очень горд своей дочкой А впрочем, не дочкой, конечно — сестрой, К тому же не старый Арджевх никакой: Похож он чуть-чуточку на Эомера, Галантней в Гуцулии нет кавалера, Но всё ж Эрмижад (извиняюсь я, млин) — Совсем непохожая на Эовин! И вот Эрикезе гуцулов пугает, Огромным мечом Канайаной шугает, Пуляет из бластера, режет пилой, И молвит Арджевху с сестрой молодой: "Я только добра вам желаю, ребята!" А те отвечают: "Сие непонятно — Как можно добра нам, гуцулам, желать, И всё же при этом пилой вырезать?" Пожал Эрикезе плечами, и быстро Пошёл за советом к Ролдеро-министру: "Скажи мне, Ролдеро, ну как теперь быть? Неужто и дальше элдренов мочить?! Не помог ему граф Ролдеро, Не свершил он святое дело, И поэтому испугал- Ся, и быстро он убежал Из мира этого... и ноги Его на Лунные Дороги Уж сами как-нибудь несут, И навстречу люди идут... «Здравствуй. Кто ты?» — «Я Эрикёзе...» - «Ну а я, представь, Эрекозе!» - «Я — Эрикозе», — говорит Тут третий (право, страшен вид); И навстречу спешит также Дейкер... А на прочие ники забей-ка: Был и Дакер, был и Дэкьер, Был и Джек, и Жак-пионер... Они мечи соединили, И Эрикёзе поглотили, И сразу стали вместе с ним — С Героем Вечным-то — одним; И грех его тогда искупился, И Эрикёзе наш пробудился... Он от страха громко кричит: Ведь кругом лишь одни врачи, Сам же он на больничной койке, В мозг ему все тычут иголки... Так Джон Дейкер наш молодой И остался в больнице той, Получая уколы в темя... И пришёл тут конец поэме, Но если кто-нибудь опять Её захочет продолжать, То - в руки флаг, и на дорогу... А я склоняюсь к эпилогу, Я слишком много нафлудил, И в том не раз себя винил!..

may_minstrell: Глава четвёртая, она же Эпилог *Я долго думал, про кого бы Мне сочинение ещё бы Осталось тут досочинить, Чтоб вас уж всех вконец добить: Про Хокмуна? Да несолидно — Он шибздик, от земли не видно... Про Илиану? Тоже нет — Меня уж самого сюжет Про эту милую принцессу Стал оставлять без интересу (Поправлюсь, чтобы всем понять: Стал равнодушным оставлять!) Про Освальда Бастэйбла, что ли? Фон Бек хорош для этой роли, Да и Глогауэр неплох, Но их так много... в общем — ох! — Со счёту я уже сбиваюсь, И на отчаянный решаюсь, Последний шаг... сдержите смех: Я сразу напишу ПРО ВСЕХ!!!* ...Итак, был день обыкновенный, И где-то там в Мультивселенной, Среди планет, и сфер, и звёзд, Где радужный сияет мост И поражает взор наш странность — Крабово-видная туманность, Что светится, как лёгкий дым, Переливаясь голубым (Забудьте пошлые намёки!!!) На некоей звезде высокой Собрались люди — жить да быть, И пировать, и пиво пить. И с ними фурны были тоже (Страшны, страшны драконьи рожи!!!), И женщина-полуцветок, У коей был разбит горшок, Где, как в Саду, произрастала (И месть за это совершала — Та месть ужасна столь была, Что... десять раз произошла!), И с ними — мудрые урсины, Что просят почесать им спины... Собрались все, и Хокмун речь Толкает: «Нафиг этот Меч, И нафиг душ объединенье, А лучше в солнечно сплетенье (Иль нет, в желудок) мы возьмём И пива счас себе нальём!» Забывши про спасенье мира, Про войны божеского клира, Про древний Хаос и Закон Всех здраво призывает он, И все призыву тут же вняли, И, веселясь, рок-н-ролл врубали, И боги тоже к ним спешат (Да... классно как: три «и» подряд!) Вот так и вышло: всем всё пофиг, Геройствовать уж надо нафиг (За эту рифму можно мне Надрать все уши, и вдвойне!) — И это так случилось быстро, Что огорчились все хронисты: Писать-то больше не про что, И не случится уж ничто! Зато — назло капитализму — У нас победа оптимизма пофигизма!!! Ура-ура, ура-ура, И впрямь заканчивать пора ;)))

may_minstrell: ИЗ НЕВОШЕДШЕГО В ПЕРВУЮ БРЕДОПОЭМУ (предупреждаю: это — ещё бредовее, чем всё, что было. Хотите сберечь ваши мозги в целости и сохранности - не читайте Вы предупреждены ) ...И тут явился Дейкер толстый, С Мечом Дракона тоже просто, За ним же мчится Ариох, И он орёт «Ты чё не сдох?!» За Ариохом мчится Корум С весёлой песней-разговором, Махает он своим клинком, Как будто толстым языком; Бежат за Корумом три сына, Три человека-исполина (Три Буратина із поліна?!?!), И боги тоже к ним спешат, И (классно как — два «и» подряд!), И (снова «и») элдрены мчались, И с эрекозями прощались, И (снова «и», ну снова «и»!) Хлестали водку в три струи!!! Тут Эрекозе испугался, Что Меч Дракона потерял сам (Точней, свою бензопилу!), И начал лазать по столу, И, испугавшись, выпил водки, И закусил её селёдкой, И стукнулся он головой, И оказался вмиг с пилой, И начал Эль д'Ренов мочить он, И (хватит буквы «и» строчить -то!), А тут Базилий-кот бежал, И (снова «и») он вдруг упал, На Эрекозе он свалился, И Эрекозе искупился, Свои страданья искупил, Что в Танелорн не прискочил! Тогда, проснувшись утром рано, Узрел наш Дейкер обезьяну — Та обезьяна без карман, И видит: страшный таракан! У таракана рыжи усы, Его зовут «дурак-Либусса», Либусса — герцог о-ва Крит, И человек за ней бежит, За ним бегут три человека, У них на морде чебурека, И, выпив водки, говорят: «У нас, однак, хороший взгляд!» Мы говорим: «Ура, ребятки»... И пьём мы водку без оглядки!..



полная версия страницы