Форум » Фантазии на тему » Перепевы - стебные (и нестебные?) » Ответить

Перепевы - стебные (и нестебные?)

may_minstrell: Так, господа-товарищи. Прежняя тема про перепевы набрала 9 страниц и закрылась сама собою. Открываем новую?

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

may_minstrell: И для начала - "для затравки", так сказать - хотелось бы вспомнить одну вещь из прежней темы, на которую почему-то никто тогда не обратил внимания... Может, она все-таки сгодится для стебного раздела? У НАШОГО ЕЛРІКА (українська народна пісня ) У нашого Елріка Не стрижені волоса, Та червоних ока два, Та Чорненьких два Меча. Елрік голову обрив, Меч під пахву затулив, До грахлука підходив, А той саме пиво пив, Та й Елріка не впізнав І за злидаря приймав: «Чи ти злидар-злидарець, Чи ти в нас Надсокорець, Ти по світу проїжджав, Чи Елріка не видав?» «Елрік мені родина, Одна мать нас родила, Одним щастям дарила Та й на білий світ пустила!» «Якщо ти Елрік, Покажи нам свій язик! » А Елрік язик висував, А грахлук злякавсь - утікав. Елрік з міста виїздив, На брамі мечем виводив: «Дурна грахлуча пика, Пустив з рук Елріка! Ой дурний, дурний грахлук, Що пустив Елріка з рук!» Да, и еще вопрос к Алому Лучнику - и тоже по поводу старого текста: http://www.moorcock.narod.ru/Create/Humor/mei_chaos.htm Что такое Корум? Это Корвин Перепутал Амбер с Танелорном, Вот теперь и носится по разным измереньям, Ищет путь к порталу в Камнях Морна... Припев. Что такое Корум? Это лапа Сердце на осколки разбивает. Правильно считают менестрели и поэты, Что любви счастливой не бывает. Я же тебя просил переправить: куплет про "лапу" поставить первым, а в другом переписать начало: "Нет, наверно, Корум - это Корвин" И Любящая меня как соавтор, помнится, поддержала... Да вроде оно и было когда-то уже переправлено - а потом вернулось к старому варианту Почему так Нельзя ли как-нибудь, в общем... переправить обратно, как было уже улучшено... *простите мне мое занудство*

may_minstrell: Вечновоительская-партизанская По мотивам группы «Дюна» И в лопухах и под кустом мы все готовимся к атаке: Там, за холмом, захваченный вpагом, был Танелорн, однако! Там, где кино, боpдель и казино, был Танелорн, однако! ХокмУн, ты кончил пятый класс, а значит спpавишься с запалом. Слушай сейчас мой боевой пpиказ, ты тpоечник недаpом: Cлушай сейчас мой боевой пpиказ - взpывай замок амбаpа! Вот - в амбаpе Рунный пулемет, вот на помощь мы спешим И если жмот- Муркок поддержки не дает, пусть хоть нальет во спасение души! Там, где был Вечный гоpодок, гуляют с телками деляги... Дай только сpок, и мы опять дpужок поднимем наши флаги, Дай только сpок, мы отобьем, дpужок, Воительский наш лагеpь!.. В плену Илианка, говоpят, но наш отpяд задаст им жаpу! Ведь наш отpяд на тpеть из имррирят - сметем одним удаpом!.. Ведь наш отpяд на тpеть из элдренят - пpобьемся мы к амбаpу! Вот - в амбаpе Рунный пулемет, вот на помощь мы спешим И если жмот- Муркок поддержки не дает, пусть хоть нальет во спасение души!

may_minstrell: Хаос иль Закон? (по мотивам Элхе Ниэннах) - Привет тебе, Хокмун, Герцог со Светлым Мечом. - Здравствуй, потомок драконов С Буреносцем через плечо! Постой... помолчим... И посмотрим в глаза звёзд... Неужто в ночи я снова услышу вопрос: «Кому ты служишь? Хаос иль Закон, Владыка Ариох или Донблас?» О... Довольно слова одного, дракон, Чтоб мир опять «накрылся медным тазом»... - Постой... помолчим... Пусть ничто тишины не встревожит... Прислушайся, как звенит Ручей и растёт трава... Но ты меня знаешь, И я тебя знаю тоже, И значит, в ночи опять прозвучат слова: «Кому ты служишь? Хаосу иль нет? Закону или вовсе Равновесью?» Довольно слова одного вполне - И не придётся Меч на крюк повесить... - Послушай, ответь, Что настали за времена, Когда нам, Героям, Наш Меч важнее всего?! Так, значит, опять мы враги... И фон Беку сам Сатана Вновь Равенбранд вручает - Ты понял уже, для чего... Кому он служит - Аду или нет, Кому он служит - дьяволу иль Богу? Закон и Хаос всё сведут на нет... И - «Кровью омытые звёзды - наша дорога»...


Мэлис: Прелесть!

may_minstrell: *расшаркивается*

may_minstrell: Дублирую по просьбе Лучника из старой темы: КАМАРГ УЖЕ НАШ, или БАРОН МЕЛИАДУС МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ. — Камарг уже наш? Майкл Муркок, «Амулет Безумного Бога» Комната в замке барона Мелиадуса; за столом сидит он сам, а рядом - секретарь его Фёдор (из Московии). Барон Мелиадус: А что, Фёдор, всё ли в нашем царстве-государстве… э-э-э… то есть, в Тёмной Империи, спокойно? А? Фёдор: Как же, батенька... в смысле - батюшка, спокойно? В Крымии, на Изюмном шляхе, Стальников — Бог этот Безумный — свирепствует… Барон Мелиадус: Ай-яй-яй, да что ты говоришь! Пиши указ! (Фёдор берёт пергаментный свиток, садится за стол сбоку от Мелиадуса; барон диктует): «Сим повелеваю — прогнать Бога Безумного со шляха Изюмного!» Войско из германских наёмников (построилось, марширует во дворе): Ать-два-ать! Фёдор (в окно): Песню — походную — весёлую — запевай!... Со двора долетают обрывки песни: «… Кап-кап-кап — из ясных глаз Изольды капают прямо на копьё…» Барон Мелиадус: Да, Фёдор, ты им не забудь сказать, чтоб они на обратном пути, знаешь, Камарг взяли… Фёдор: Как, батюшка? Да ведь Камарг-то наш! Камарг взят уж давно! Барон Мелиадус: Да-а-а? Ну, это вы поспешили… Фёдор (упал на колени): Не вели казнить! Барон Мелиадус (махнул рукой): А, отстань… Не до тебя сейчас. (грустно подперев рукой подбородок, поворачивается к нам, зрителям, и говорит): Как же так? Я, понимаешь, ночей не сплю, всё Камарг захватить мечтаю — а его уже без меня… давно… тово... (всхлипывает) Эх… сменю-ка я профессию… пойду, на хрен, в дворники… Занавес.

may_minstrell: ПЕСНЯ ЭЛЬРИКА ( ) или ИМРРИРСКАЯ ГЭС (по мотивам Юлия Кима) По эстакаде движутся имрриры. На фурностраде слышен фурнов вой. Давай присядем, опоздав на пир, мы, Давай траву покурим мы с тобой! Струятся струи, сваи, перемычки, Толкая фурнов в жесткие бока. Давай закурим от единой спички, Давай закурим - вот моя рука. На двухконсольном кране я работал, Своим Мечом сломал одну консоль. Еще недавно я "по фене ботал" - И вот теперь - имррирский новосел. Немногие бывали в нашей шкуре... Но мы живем и сдержанно молчим. Присядь, Мунглум, давай траву покурим, Пойдем в д'Арпутна - там поговорим.

may_minstrell: Песенка Джери (по мотивам Е. Липатовой) источник: http://www.miksike.net/documents/main/lisa/3klass/4/tstenije/otsempojet.htm Заросла тропа бурьяном, В огороде лебеда. Нет пути гостям незваным Ни туда и ни сюда! Во дворе чертополох, В подполе козявки, Кот Базилий ловит блох Целый день на лавке. Плохо одному в глуши - Спой, Базилий, для души. Тошно жить тут на опушке - Ни подружки, ни кино... Курьи ножки от избушки С Базькой съели мы давно. Тут болит и там болит, Говорят - радикулит, Сон пропал, и свет не мил... Хоть бы Корум позвонил! *причём пришлось заменить всего пару букв, чтобы сделать из совершенно самостоятельного стихотворения - муркокнутый стёб *

may_minstrell: Пуськи эрекозлые. (по мотивам Л. Петрушевской) Сяпало эрекодло, как есть В-Одном, с Мечиком по напушке Мультивселюшки, и увазило бутявку-Гейнорявку. И волит: - Илиана, Илианочка! Гейнорявка! Илиана на ваине присяпала, и ваина бутявку стрямкала. И подудонилась. А эрекодло В-Одном волит: - Оёё, оёё, бутявка-то не Гейнорявка! Ваина бутявку вычучучу... короче, выплюнула. А эрекодло волит: - Бутявка-то Агавка! Бутявка-то Джагавка! Агавок и джагавок не трямкают! Агавки дюбые, а джагавки зюмо-зюмо некузявые. От агавок и джагавок дудонятся! Агавка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала в другую Мультивселюшку. И волит: - Эрекодло подудонилось! Эрекодло подудонилось! Зюмо они с Илианой некузявые! Пуськи эрекозлые.

may_minstrell: Кэр-Малода больше нет, От дубов простыл и след. Дуб годится на паркет - Так ведь нет: Выходили из избы Здоровенные жлобы - Порубили все дубы На шопЫ...

may_minstrell: Серебряная нога. трагифарс в 4-х действиях Действие 1 - Корум, нафига тебе одна рука? Тебе б две... - Отстань, Джери, без тебя тошно! - Та не, я просто в том смысле... иди к кузнецу, он тебе серебряную скуёт! - Серебряную мне не надо... Мне бы философскую... - - Ну, знаешь, такую... которая то оживает, то опять протез. А потом опять оживает. А потом опять протез, а потом опять... - Всё-всё, всё ясно! Иди, Корум, к старику Сократу. Он, говорят, кроме своей основной работы кузнецом, ещё переводчиком философом подрабатывает... Действие 2 (У кузнеца Сократа) - У КорУма-дурака Философская рука!.. Философская рука - Вот уж штука на века!.. - Слушай, Корум, нафига тебе философская рука? Давай я тебе лучше философскую ногу сделаю... - Э нет. Ты мне лучше сделай и философскую руку, и философскую ногу! - Так у тебя ж две ноги... - А ты одну оторви! (Старик Сократ отрывает Коруму ногу) - Ну, всё. Теперь будем делать... Действие 3 (некоторое время спустя. Корум едет на велосипеде) - Пусть, пусть дорога вдаль бежит, Грусть пусть на сердце не лежит, И с песней этой качу по свету, Качу-качу, куда хочу... (Падает в кювет и ударяется головой о торчащий в кювете корень. В черепе образуется травма) Сократ (склоняясь над Корумом): Так. Будем делать ещё и философские полголовы... Действие 4 (некоторое время спустя. Корум идёт на битву с Фой-Мьёр) Философская нога: А я против! Не хочу, чтобы на меня постоянно наступали!!! Это унижение, это нарушение моих прав!.. Я, как меньшинство, требую защиты моих прав!.. Я... Философские полголовы: Корум, как ты её терпишь? Остальные полголовы Корума (не философские): Молчали б вы лучше... Как только начинаете галдеть - у нас в мозгах всё путается, мы не знаем, где мы, а где не мы... Корум: А ну тихо, ЦЫЦ!!! Мне же ещё с Фой-Мьёр сражаться... Не до вас!!! Философская рука: Корум, Корум, а почему ты меня так неправильно держишь?! Корум: ЗАТКНИСЬ!!! (И рука заткнулась. За пояс) Корум удовлетворённо улыбается: - Ну вот, теперь можно и с Фой-Мьёр сразиться... Фой-Мьёр: Это как? Одной рукой?! Корум: Да, я вас одной левой... (Корум погибает) Занавес Примечание: в тексте использованы стихи Г. Л. Олди и А. Хайта.

may_minstrell: По мотивам М. Муркока и А. С. Пушкина. Император Глаукома Миновал безмолвных стражей, Не творил добра, ни зла, И земля его цвела. Император Глаукома Кушал, пил, молился Богу, И от разных матерей Прижил сорок дочерей...

Любящая Хаос: may_minstrell пишет: Хаос иль Закон? оу, весьма и весьма... я бы это послушала. Мэй, тебе впору создавать свой сайт с креативом)

may_minstrell: А зачем? Меня вполне устраивает выкладывать всё это здесь ;))

may_minstrell: То ли в избу - и запеть, Просто так, с циррозу, То ли взять да помереть На Czarnym Мечозу...

may_minstrell: Симрил деффка молодая, Сидит юбками мотает... Нам на Симрил наплевать, Если есть что наливать! Нам на Симрил наплевать, Если есть что выпивать! Малосольный огурец Мелнибонэанский, Мы порежем, блин, его Нашим Буреносецем...

may_minstrell: По мотивам песни украинского певца Левка Дурка «Інспектор Хома»: - Я - інспектор ДАЇ*, А зовуть мене Хома**! Пред'яви права свої, Emperor Glaucoma!.. ___________ *ДАЇ - ГАИ (укр.) ** Хома - Фома (укр.)

may_minstrell: Как вы думаете: что нужно, чтобы песня Юлия Кима превратилась в «муркокнутый» стёб? Да ничего особенного, в общем-то, не нужно. Только снабдить её соответствующим заголовком: Песня плохого переводчика «Саги об Элрике». Милорды! Я мудрей Сократа: Он был умней меня стократ, Он был важней меня стократ, И всё же стал шутом Сократ... Я прямо начал с результата!..

may_minstrell: По мотивам украинской народной песни... Жив-був Їркун на світі, Мав рокiв двадцять три, Любив вiн Кімориллу I з сиром пироги. Припев: Гей чула, чула, чула, Гей чула, чула ти, Любив він Кімориллу, I з сиром пироги. Iз лiсу, iз темного, Де взялись вороги, Вона його цiлує, А вiн ïсть пироги. Припев. А то були пан-тангцi, Імррирськi вороги, Забрали Кімориллу, I з сиром пироги. Припев. Ой хлопцi ви пан-тангцi, Вгадайте моï сни, Вiзьмiть coбi принцесу, Вiддайте ж пироги-и-и-и!!!

may_minstrell: Анекдоты из жизни Дориана Хокмуна. 1. Дориан Хокмун очень любил выпить. С детского сада это у него началось, ещё с молока. А потом к граппе камаргской причастился... Выпив, Дориан Хокмун сразу начинал ко всем приставать. Особенно к тем, кто его «ХоУкмун» называл. И выл при этом, как собака: хоу, хоу... Пьяный, что с него возьмёшь! 2. Сломался как-то у Дориана Хокмуна Меч Зари напрочь . Уж и он и так, и сяк жал на рукоять - а розовая лампочка в мече всё не зажигалась. А тут как раз к Хокмуну друг пришёл, Богенталь.«Что скажешь, друг Богенталь?» - спросил Хокмун. «Стоп лампада», - отвечал Богенталь. 3. Хокмун очень любил в свободное от вечновоительских дел время помечтать. Бывало, сядет после плотного обеда на крыльце, и мечтает: хорошо бы возвести через болото мост каменный и с того моста обозревать весь Камарг... 4. Ехал как-то Хокмун на велосипеде. Вдруг из подворотни - страшный великан, рыжий и усатый таракан!.. Хокмун руль потерял от страха... взвыл по-собачьи... упал в кювет... нос оцарапал, порвал рубаху... Огляделся - а никого кругом нет!.. «Померещилось, что ли?!» 5. У Хокмуна было два сына: Геракл и Вано. Вано ничем особенным не отличался, а Геракл в колыбели совершил много подвигов: свернул шею урсину, фурну головы поотрубал... И всё это не выходя из колыбели - неслабенький мальчик уродился. А ещё они были близнецы, и их никто не мог отличить. И вот как-то случилась в том мире Гигантомахия. В смысле, ухватил Кулл гиганта Мабелода за ногу - и давай им махать... всех богов разогнал. Геракл очень просился у Хокмуна на Гигантомахию, и Хокмун уже хотел было его отпустить, да запутался - кто из его сыновей кто. Так и не пустил. 6. А ещё у Хокмуна было три других сына - старший умный был детина, средний сын и так и сяк, младший вовсе был дурак... и про их приключения можно прочесть в любой камаргской народной сказке!

Любящая Хаос: may_minstrell ээээ... а для анекдотов же вроде другая тема?

may_minstrell: Любящая в XIX веке слово "анекдот" употреблялось в значении просто "случай из жизни (байка)". Я употребил его здесь именно в этом значении. Так-то, по сути - это всё те же Сказочки... а их мы кидаем в эту тему

may_minstrell: Истории из жизни Корумяна Мелнибонэйского. 1. Корумян Мелнибонэйский жил на огромном острове. Только - вот беда - кроме него там никто вроде как не жил. Один принц на целый остров. Ну, ещё фурны, конечно... но разве ж это население? Тем более, что и фурны какие-то странные - с домашнюю таксу ростом. Мутанты, не иначе. Поэтому Корумян Мелнибонэйский был сам себе и король, и подданный, и повелитель Драконьих пещер... и пребывал в постоянной меланхолии, как и годится последнему правителю островной империи... правда, меланхолия у него была оттого только, что делать нефиг. Бывало, внутренний голос шепчет: «Ты бы, это, сходил травы дракончегам накосил» - а он отвечает: «Надоело...» - «Как надоело, если ты ещё ни разу не косил?!» - «А мне заранее надоело!» Ещё у него была рука серебряная (от рождения), глаз бриллиантовый (тоже от рождения)... и был он поэтому на робота похож. И вот однажды придумал он себе развлечение, чтоб в меланхолию не впадать: начал со спины одного фурна на других перескакивать. Бывало, целый день так пропрыгает: хоп, хоп - то на одного, то на другого... Фурны только бошками крутят и не понимают, «а чего это, собственно?..» Ну, и однажды... промахнулся он мимо фурна, упал и угодил в глубокий-преглубокий овраг. И оттуда уже не смог выбраться. Так и сидел там, пока не помер. А потом возродился в следующей инкарнации... и про это будет другой рассказ. 2. В следующей инкарнации Корумян Мелнибонэйский возродился в мире, который назывался Дет'с'ки Ясли. И там с небес свисала вместо солнца такая штука - называется «погремушка»... которую он постоянно задевал головой. Ему бы не растеряться, совершить подвиг, достойный вечного Героя - залезть на небо и погремушку сорвать... а он давай плакать! Но однажды всё-таки не утерпел - залез на небо и сорвал. И тогда пришли злые Фои-Мйоре, и нашлёпали его по попе... Отсюда мораль: не совершай подвиги, когда тебя не просят! А про другие его подвиги я вам потом расскажу... когда вдохновение придёт... (Продолжение следует)

Аттила: may_minstrell пишет: Отсюда мораль: не совершай подвиги, когда тебя не просят!

may_minstrell: * расшаркивается *

may_minstrell: История из жизни Мелнибоняна Корумэйскогo. Шёл как-то Мелнибонян Корумэйский по переулку, и вдруг видит - навстречу ему Корумян Мелнибонэйский идёт. Прямо идёт, никуда не сворачивая. Ну, Мелнибонян и решил, что в конце переулка, наверное, зеркало стоит, и это навстречу ему идёт его же собственное отражение. Испугался, что, пойдя дальше, в зеркало врежется - и убежал. Так они и не встретились...

may_minstrell: Загадка Корума (по мотивам песни группы «Шао Бао») Купила мама мені Коня, Але ж задньої ноги у нього нема. А що замість той ноги у нього було, Про це ніколи не дізнається ніхто! Отгадка: Рука Кулла. А вы что подумали?

may_minstrell: О том, как Садрик сочинил научно-фантастическую колыбельную, укачивая своего сына Эльрика. (по мотивам песни А. Галича) Спи, ЭльрИк, спи, Спи, понимаешь, спи! Придет Ариох-Кащей, Растудыть его в качель! Ксиомбарг, блин, на козе Зафуячит в Хаос... э? Вот, такие, брат, дела - Симрил фурна родила. Спи, ЭльрИк, спи, Спи, понимаешь, спи! В две тысячи семьдесят пятом году Я вечером, Эльря, к Муркоку зайду, И пива спрошу, и услышу в ответ, Что рижского нет, и московского нет, Откуда московское пиво - В Англии?.. Эх, некрасиво!.. И фурн, синекрыл, молчалив и мордаст, Мне пиво ирландское тут же подаст. И выскажусь я , так сказать, говоря: - Не зря ж мы страдали, Имррир гиб не зря! Не зря мы, глаза завидущие, Мечтали увидеть грядущее Спи, ЭльрИк, спи, Спи, понимаешь, спи! Придет Ариох-Кащей, Растудыть его в качель! Ксиомбарг, блин, на козе Зафуячит в Хаос... э? Вот, такие, брат, дела - Симрил фурна родила. Спи, ЭльрИк, спи, Спи, понимаешь, спи! Спи!..

may_minstrell: Марш мерниев. Броня крепка, и фурны наши быстры, И все мернИи мужеством полны. В строю стоят имррирские фурнисты - Своей великой родины сыны. Гремя огнем, сверкая блеском стали, Пойдут все фурны в яростный поход, Когда нас в бой пошлет emperor Эльрик, И маршал Дайвим в бой нас поведет. И труд рабов, и труд вай'о'рских пашен, Мы защитим, страну свою храня, Ударной силой, блин, таранных башен И быстротой, и натиском огня. Гремя огнем, сверкая блеском стали, Пойдут все фурны в яростный поход, Когда нас в бой пошлет emperor Эльрик, И маршал Дайвим в бой нас поведет. Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде, Мы начеку, мы за врагом следим. Своей земли мы не хотим ни пяди, Зато чужой - вершка не отдадим!!! Гремя огнем, сверкая блеском стали, Пойдут все фурны в яростный поход, Когда нас в бой пошлет emperor Эльрик, И маршал Дайвим в бой нас поведет. А если к нам полезет враг матерый, Он будет бит повсюду и везде. И поднажмут воители-старпёры, И - по лесам, по сопкам, по воде! Гремя огнем, сверкая блеском стали, Пойдут все фурны в яростный поход, Когда нас в бой пошлет emperor Эльрик, И маршал Дайвим в бой нас поведет.

Аттила: may_minstrell, отлично.

may_minstrell: Спасибо!

may_minstrell: Из Имррира в Танелорн Ship Судьбы сто тысяч тонн Шёл волнам наперерез и на риф налез. Так погиб сей кораблИк С экипажем в тот же миг, И никто не был спасён кроме трёх персон: Госпожа Арнель, Хаоса фанат, Дочь хаосита Ариохита. С нею Лучник был, коий Алым слыл, а также демон плыл - Рингил. Тот Рингил умом востёр - На берегу развёл костёр Чтоб тела свои согреть, стали они петь: про то, как - Из Имррира в Танелорн...

may_minstrell: Я иду по Танелорну, Темь - хоть выколи глаза; Слышен крик: «Кому попкорна?!», И Живых статуй голоса... *** Я иду по Корумяну, По стальной его руке, Слышны вопли тараканов, Водку пьющих вдалеке...

Мэлис: Класс...

may_minstrell:

Мэлис: Буревестник гордо реет. Это всё, что он умеет. (с) Бормор

may_minstrell:

may_minstrell: Ралинда и Корумнель. (по мотивам бр. Гримм) (это не стёб, хотя отдельные стёбные элементы тут всё же есть. Они сами просочились, я не виноват). Стоял когда-то на острове замок, и жил в том замке только один старик Шуль, и был он всем колдунам колдун. Днем превращался в медведя с человеческими руками, а вечером принимал опять свой прежний человеческий вид. Он умел приманивать всяких зверей и птиц, убивал их и скармливал своим цветочкам. Если кто подходил на сто шагов к этому замку, тот останавливался, как вкопанный, и не мог сдвинуться с места, пока он не снимал с него заклятья; если же входила в тот заколдованный круг добрая юная девушка типа Любящей, колдун обращал ее в птицу, запирал в клетку и уносил в одну из комнат замка. Так собрал он в замке целых семь тысяч клеток с разными диковинными птицами. А жила-была в ту пору девушка, звали ее Ралиндой, и была она прекрасней всех остальных девушек на свете (хотя у Муркока ничего об этом не написано, но предположим). Посватался за нее Корумнель, и это были предбрачные дни - и весело, радостно было им вместе. И вот, чтобы поговорить наедине /а может, и не только для этого /, пошли они раз погулять в лес. - Только смотри, - говорит ей Корумнель, - к замку близко не подходи. А вечер был хороший, ярко светило солнце сквозь деревья в темную лесную зелень, и жалобно пела горлинка над старыми буками. Ралинда несколько раз принималась плакать, потом села она на солнышко (интересно, как можно сесть «на солнышко»? На солнышке - это я еще понимаю... а чтобы на солнышко сесть, надо, как минимум, до него долететь. Ну и, опять же, горячо-то, наверно, будет?..) и пригорюнилась. Корумнелю тоже стало грустно. И были они так печальны, будто предстояла им близкая смерть (это они еще с АнтиохомАриохом, Маблоудом и Ксиомбарг не сталкивались). Они оглянулись - видят, что заблудились, не знают, как найти им теперь дорогу домой. А солнце еще не зашло за горы, но скрылось уже наполовину за вершинами. Глянул Корумнель сквозь заросль лесную, видит - стоят перед ним уже близко-близко старые стены замка. Испугался он и замер на месте. А Ралинда шагнула вперед... и мигом обернулась соловьем. Ночная сова с гарящими глозами, похожая на урсина с человеческими руками, трижды облетела вокруг соловья и трижды ухнула: "угу-угу-угу". И не мог Корумнель сдвинуться с места, стоял, точно вкопанный, - ни плакать, ни слова молвить, ни рукою пошевельнуть, ни ногой двинуть. Вот закатилось и солнце. Улетела сова в лесную чащу, и вышел тотчас оттуда горбатый старик, желтый да ху... дой (а вы что подумали?!); большие красные глазища, нос крючком до самого подбородка. Проворчал он что-то себе под нос, поймал соловья и унес с собой на руке. И слова вымолвить не мог Корумнель, и с места не сойти ему было: пропал соловей. Вернулся, наконец, старик... Освободился от чар Корумнель. Упал он перед стариком на колени, взмолился, чтобы вернул он ему назад Ралинду. Но старик ответил: - Никогда тебе больше не видать Ралинды, быть ей моею, - и ушел. Он кричал, горько плакал и горевал, но все было понапрасну. "Ах, что же мне делать теперь?" - И ушел Корумнель оттуда и попал, наконец, в какую-то чужую надрагскую деревню; там долгое время он пас овец. Он часто бродил вокруг замка, но близко к нему никогда не подходил. И вот приснился ему ночью сон, будто нашел он Чёрный Клинок, а на эфесе его большую, прекрасную жемчужину, и пошел с ним к замку, и к чему он ни прикасался тем цветком, все освобождалось от злых чар; и увидел он там Ралинду, живую и здоровую, румяную и веселую. Тогда пробудилась в нем опять надежда. Проснулся он утром и стал искать по полям и горам, не найдется ли где Чёрный Клинок. Он все искал, и на девятый день нашел в одной пещере Клинок, и была у него на эфесе большая жемчужина. Корумнель понимал, что все это хитрости бога Антиоха, и, взявши Клинок, он - вероятнее всего - станет навсегда его рабом; но он также хорошо понимал, что, кроме него, Ралинду вряд ли кто-то спасет. А потому взял он этот Клинок, и шел с ним целый день и целую ночь в сторону замка. Он подошел к нему на сто шагов, и никто его не остановил, и вот подошел он к самым воротам. Сильно обрадовался Корумнель, прикоснулся Клинком к воротам - и распахнулись они перед ним. Вошел он, идет через двор, прислушивается, не слыхать ли где птичьего пения; и услышал он вдруг птичьи голоса. Он отправился дальше и нашел зал, а в нем колдуна, и увидел, что он кормит птиц в своих семи тысячах клеток. Как увидел он Корумнеля, рассердился, сильно разгневался, стал браниться, плевать на него ядом и желчью, а также лимфой и слизью, ну, а подступиться к нему и на два шага был не в силах. А он на него и не смотрит, идет себе по залу, осматривает клетки с птицами; и видит он много сотен соловьев в клетках, но как найти ему свою Ралинду? Присматривается он и замечает, что Шуль тайком достает одну клеточку с птицей и несет ее к двери. Мигом прыгнул он за ним, дотронулся Клинком до клеточки и до старика-колдуна; тут потерял Шуль свою колдовскую силу (а вместе с ней - и душу); и вот явилась перед вадагом Ралинда; она бросилась к нему на шею, и была она такая же красивая, как и прежде. И он обратил тогда и всех остальных птиц в девушек и воротился домой со своей Ралиндой, и жили они счастливо долгие-долгие годы.

Мэлис: Летят два фурна, один зеленый, а другой в Имрирр. Сколько душ сожрал Буреносец, если Эльрик опять в депрессии?

may_minstrell:

Мэлис: Хотела поставить это в подпись, обнаружила, что не помню пароль)

may_minstrell: Мэлис, *вообще-то на нашем форуме не запрещено - если вдруг пароль забыт - региться больше одного раза ;-) Саруман и Вертер так и делали...* Новый перепев под катом: Я - мудрец! Я баб поющих От Алсу до босикомых Разделил на чушь порЮщих И... Оригинальных Насекомых!! примечание: Оригинальное Насекомое - персонаж комикса Michael Moorcock's Multiverse

Мэлис: Да я вхожу нормально. Я его наизусть не помню.

may_minstrell: Плач принцессы Кимориллы касаемо укуренности запоя брата ее рОдного - принца Йиркуна (по мотивам А. Галича) NB Я совсем не настаиваю, чтобы это выкладывалось на сайт ...Ой, доля моя жалкая, Родиться бы слепой! Такая лета жаркая - Укуренный брат мой А он пошел в запой. Вернусь я с фурнодрома-то, А он уже, блажной, Поет про Бела Волка-то, С джаркорскою княжной. А жар - ну, прямо, доменный, Ну, прямо, градом пот. А он, дурак недоенный, Сидит и вина пьет. (В смысле, траву курит ) Ну, думаю я, думаю, Болит от мыслей грудь: - Не будь, КимОрил, дурою - Придумай что-нибудь! То охаю, то ахаю - Спокоя нет как нет! Пошла к Док. Шутке-бахарю знахарю, И Шутка дал совет. И день воскресный, в утречко, Я тот совет творю: Вплываю, словно уточка, Йиркуну говорю: - Вставай, мой брат укуренный натруженный, Уважь свой родный дом, Вставай-давай, поужинай, Поправься перед сном! А что ему до времени? Ему б траву курить нутро мочить! Он белый свет от темени Не может отличить! А я его, как милочка, Под ручки - под уздцы, А на столе: бутылочка, Грибочки, огурцы. Ой, яблочки моченые С заморскою икрой, Стаканчики граненые С хрустальною игрой, И ножечки, и вилочки - Гуляйте, караси! Но только в той бутылочке Не травка Не брэнди - Ка-ра-син! Ну, вынула я пробочку - Поправься, мэльбанян! Себе - для вида - стопочку, Ему - большой стакан. - Давай, поправься, солнышко, Давай, залей костер!.. Он выпил все, до донышка, И только нос утер. Грибок Злотворцем он пальцем выловил, Завел наркушный туманно взгляд, Сжевал грибок И вымолвил: - Нет, не люблю маслят!

may_minstrell: Муркок Палыч Чехов однажды заметил, Что Корум любит учиться, а Хокмун - учить... =))

may_minstrell: По мотивам Д. Самойлова. Жил-был Муркок, жил-был Муркок, И мирно правил он, И всем, кто кланялся ему, Он отдавал поклон. Но в Мультиверсуме - трам-тарарам! - Суровейший закон: Чтоб каждый не в своё не лез, Иначе дураку, Который не в своё полез, Глаз вырвут и рукУ. Муркок уехал отдыхать, Остался у руля Его влиятельный админ, Сэр Кулл де Труляля. И он нарушил - трам-тарарам! - Законы короля. Ушли Фой-Мьёры в холивар, Читатели - в оффлайн, Мэй Минстрелл взял свой ноутбук И - с форума (гулять), На сайте обновление Не сделали, увы, Ни Тигры наши Зубрые*, Ни прочие все львы... И новости, и планы тож Никто не обновлял... Такой hazard - трам-тарарам! - В стране без короля! И вот вернулся наш Муркок, Любимый и родной, Обратно к управлению Вселенною большой. Но изменять ничё не стал В своей стране он враз, Поскольку... не в своё полезть Не пожелал тотчас. Он взял билет на самолёт И улетел в Техас. Адье, мадам! Адье, мосье! В Техас! В Техас!.. ___________ * У Дарк Эндрю в ЖЖ -- аватарка тигра ;-)

may_minstrell: По мотивам А. Финкеля. Благородiи, благочестивiи, государи премилостивiи. О Ерекозлi и старусi Iолiндi ръчь будеть наша, аки вещь живу узритъ милость ваша. Старуха древня въ градъ нъкоемъ бяша, Ерекозловi брадата вельми любяща. Але взалкалось Ерекозляти во темнiи лъси идти гуляти. Худый обычай в-ъ елдреновъ бываетъ, Ерекозловi узря, его терзаютъ. Увы, увы, и козi и розi Того Ерекозi лежать на дорозi Юнымъ се образъ старъейшихъ слушати, на младый разумъ свой не уповати.

may_minstrell: По мотивам Л. Бельмонта У Садрика был вкус к забавам и остротам. Однажды пропустила стража за ворота Приезжего. Хотя из люда он простого -- На Садрика похож, как на отца родного. Был удивлён король. Смотрел он молча, строго На копию свою, одетую убого, И вздумал пошутить: "Скажи свое мне имя. Наверно, мать твою твоя жила у нас в Имрриме1?" "Нет", -- отвечал двойник и ухмыльнулся едко, -- "Но мой отец, владыка, здесь бывал нередко". 1 то есть -- в Имррире.

may_minstrell: Intro: Йожин c Бажин (Jožin z bažin, Йожин с Болот) — персонаж одноименной песни чехословацкой группы Ивана Младека, Banjo Band. Песня была написана (а также спета и сыграна) в 1978 году, и плотно вошла в жизнь каждого уважающего себя чеха (или словака). За пределами этих стран она, естественно, не была никому известна… до конца 2007-начала 2008 года. Аккурат в это время песня взорвала моск польским интернет-пользователям, которые, обалдев, бросились клепать ремиксы, переводить песню на польский и на английский и вообще вести себя так, как полагается вести себя при столкновении с незнакомым мемом А теперь -- внимание, исполняется "муркокнутый" перепев этой песни! (только... Лучник, если будешь это класть на сайт -- не надо писать "текст размещен с разрешения автора". Я автор только 2х последних строчек ;-) А кто автор русского перевода песни -- не знаю. Он даже на Луркоморье не указан). Как-то гнал на шкоде-сто в направленьи Оравы За Моравским блок-постом рисковал я здорово, Там чудовище живёт с безобразной рожей, Жрёт пражан среди болот, звать ту нечисть Йожин. Йожин с бажин, весь в болотной жиже, Йожин с бажин, к хутору всё ближе, Йожин с бажин, уже зубы точит, Йожин с бажин душит, рвёт и мочит. Йожин з Бажин -- он Йишаны сын, Потому-то, собсно, и зовут "ЙожИн"! PS Кстати, на Луркоморье есть ещё прикольные варианты этой песни на русском http://lurkmore.ru/Йожин_с_Бажин Мне особенно понравился тот, где Йожин стал Креведко

Дон Алонсо: У слона была жена, Муркокня Ивановна И задумала она Муркока почитать. Но читала, бормотала Лопотала, лопотала: "Таталата, маталата" -- НИХРАЙНА не разобрать!! *** Взял Воитель Чёрный мечик, И на камне написал: "Я бебека, я мемека, Я медведя забодал!!" Испугались Хаосюги, Разбежалися в испуге!! А Моранди у колодца Заливается, смеется: -- И нихто меня, ребята, Нихрайна не забодал!! *** Наши-то Воити, Храбрые, скажите: "Не боимся мы богов, Всяких там Ксиомбаргов!" А как вышли за калитку, Да увидели улитку -- Испугалися, Умирали все!! Вот они, Воити... Храбрые, простите!!

Дон Алонсо: Ходит Элр на току Во червонном колпаку, А боги смеются -- Горы аж трясутся



полная версия страницы