Форум » Фантазии на тему » Анекдоты по Муркоку-2 » Ответить

Анекдоты по Муркоку-2

may_minstrell: [off]*пока все обсуждали слэш и прочий неформат, я тихонько в стороночке сочинял анекдоты. Но наша любимая тема анекдотов стала моими стараниями так велика, что автоматически закрылась :( Поэтому я взял на себя смелость создать новую, продолжающую её.*[/off] Итак, начнём, благословясь (удобства ради буду здесь и в дальнейшем класть всё под кат)... [more]*** …после того, как Арфлейн покинул её, Ульрика Рорсейн решила связать свою судьбу с Ульриком фон Беком… *** Встречаются двое: — Ты кто? — Я — Конрад Арфлейн, ищу Такую-то Ледовую мать. — А-а… Я-то думал, мы, Вечные Воители, Танелорн искать должны… — удивился Эрекозе. *** Манфред Рорсейн, которого Конрад и Ульрика в израненном состоянии везли к Нью-Йорку, впал в состояние клинической смерти. Они решили, что юноша умер, и погребли его во льдах. Прошли века. Льды стаяли. И как-то раз заглянул в эти края Клостерхейм. Увидя медленно приходящего в себя странного человека, он подошёл к нему. — Вы кто? — поинтересовался он. — Я… я… Манфред… — с трудом припомнил тот. — Ага, — зловеще захохотал Клостерхейм, — вот ты мне и попался, старый мой враг!.. *** — Этот чёрно-золотой доспех, — объяснял Сепирис, — очень удобная штука, хоть кого угодно можно туда запихнуть… Хочешь — Рыцаря, хочешь — Воина… *** Рыцарь снял свой чёрно-жёлтый шлем. Под шлемом было чернокожее лицо с жёлтыми зрачками. — Это очень модно сейчас, — пояснил он, — называется — костюм телесного цвета!.. *** Агатовые глаза Воина в Гагатовом… *** — Я — Воин в Золоте и Гагате, — объяснял Хокмуну слуга Рунного Посоха. — Ну, почему «в золоте», понятно… — А почему «в гагате»? — удивился Хокмун. — А потому что мы, слуги Равновесия, до того, как понадобимся в каком-нибудь мире, обычно спим. Некоторые — как мухи, в янтаре. А я вот — в гагате…. *** Воин-в-Злате-и-Гагате. *** — Гуси, гуси, га-га-га… — дразнил Хокмун чёрно-жёлтого Воина. *** Если ввести слова «The Warrior in Jet and Gold» в любом онлайн-переводчике, то результат будет примерно такой: — Воин в Реактивном Самолёте и Золоте. *** Встретились как-то Гейнор и Воин в Гагатовом и Золотом. — А ну-ка, покажи личико!.. — сказали оба в один голос. *** — Ни один смертный не в силах набить мне морду! — сказал Воин в Гагатовом и Золотом. *** …и всё-таки Воину в Гагатовом и Золотом в какой-то битве поставили громадный синяк. Этот синяк был чёрным, а под глазом отливал желтизной. Вот с тех пор он и прозывался иначе: Рыцарь в Чёрном и Жёлтом. *** Рыцарь в Чёрном и Жёлтом размахнулся и ударил Воина в Гагатовом и Золотом по голове. И на темени у самого Рыцаря тут же вспухла шишка… *** И вышел Воин в Гагатовом и Золотом замуж. За Рыцаря в Чёрном и Жёлтом. И родился у них Рыцарь в Чёрном и Золотом… *** Вариант: — У меня не было мамы, — объяснял Рыцарь в Чёрном и Золотом, — у меня было два папы. Один — в Чёрном и Жёлтом, а другой — в Гагатовом и Золотом… *** …только не говорите никому из фанатов Перумова о существовании женщины по имени Полли Фесс… *** …а профессор Фаустафф потому звался проФессором, что всю жизнь мечтал про Полли Фесс… *** Профессор Foul Staff (гадкая должность). *** Профессор Runestaff. *** Профессор «Фау-2». *** Фаустафф медленно приблизился; он отказывался верить тому, что видят его глаза. Крест был из простого дерева, но хорошо обработан. Человек, распятый на нём, был жив. Это был Орелли, с кровавыми ранами на руках и ногах; его грудь медленно вздымалась и опадала, голова поникла. — Да что же это, вас с Глогауэром перепутали?! — поразился Фаустафф. *** Карл Гортхауэр. *** Фаустафф. Нэнси. Обручальное кольцо. Две рюмки. Шампанское. Букет пионов. Ночь. День. Вечер. Фаустаффа нет. Нэнси. Штайфломайс. Букет, в котором не хватает одного пиона. Ночь. Утро. Штайфломайс. Пион. «Р»-ские отряды. *** Капитан Джон Макшард сразился с Волшебницей Безмолвной цитадели — Шайеной Ша Шанаканой. — Да-а-а… — сказал он после битвы, утирая пот со лба, — это было покруче какой-нибудь там Шелоб!.. *** Сидит Дейкер, «Волшебницу Безмолвной цитадели» читает: — Так, я чего-то не понял… откуда на Марсе элдрены?! *** Встретились как-то Бало — шут Хаоса, и Шайена Ша Шанакана. — Ох, как я устал от этого шума… — говорит Бало, — от этой какофонии, от этой непрестанной музыки, издаваемой моей Цитаделью… — А у меня дома всё наоборот, — отвечает марсианская волшебница, — такое безмолвие царит, что кажется, будто всё вокруг вымерло… Тоска невыносимая. — Знаешь что? Давай обменяемся. Ты переезжай в мою Поющую Цитадель, а я — в твою Безмолвную! *** Капитан Джон Бэннинг и его верный «макшард». *** — Ты нужен мне, капитан Джон Макшард… — шептала марсианская колдунья. — Так, всё, Шайена, ша!.. — отвечал бравый капитан. *** Мерны и фурнии. *** …а мерные линейки были изобретены мерниями… *** Фурнии, как фурии, метали молнии в мерниев. *** Ракхир говорит Элрику: — Я решил себе завести сетевой блог. — Отлично, как назовёшь? — «Лытдыбр Кексыбра». *** Вспомнил как-то Ульрик фон Бек, что любимым развлечением немцев в древние времена было прыгать через воткнутые в землю мечи, и решил попытать счастья в этом экстремальном виде спорта… …и Равенбранд выпил его душу. *** Йиркун говорит Элрику: — Ударь меня Буреносцем. — Ты что, с ума сошёл?! — Ударь, тебе говорят! У меня как раз сейчас приступ мазохизма… Ну, Элрик исполнил его просьбу. Йиркун, как ни в чём не бывало, радостно засмеялся: — Что, братец, не можешь душу-то выпить? — А почему это? — растерянно недоумевает Элрик. — А вот такая я бездушная тварь! *** — Тварь! Тварь! Тварь!... — ругался Элрик, глядя, как чудовище из Амирона торжествующе возвышается над ним… *** — Ты, Фрэнк, для меня не человек, — сказал Вечный Воитель своему врагу, повстречавшись с ним в Амироне. — Ты просто — вещь… *** Князь Мирослав Муркомко. *** — А как называется Меч Парацельса? — спросил Манфред фон Бек Клостерхейма. — Скальпель, разумеется… — отвечал тот. примечание: Парацельс по профессии был врач… *** — А где находится город Амирон? — спросил Элрик Ариоха. — В стране Амарек, — ответил тот. *** Встретились как-то фон Бек и Эсберн Снар — Северный Оборотень. Фон Бек и спрашивает: — А сколько в вашей вселенной миров? — Ну, Тролльхейм, Альвхейм, Ванахейм… — Хорошо хоть Клостерхейма нету, — философски заметил фон Бек. *** Во время Тысячелетнего сна Элрик бродил по Земле. И чем он только не занимался: укротил Немейского льва, обезглавил Лернейскую гидру, добыл яблоки Гесперид… Говорят, Геракл потом обижался, что его оставили без работы… *** — За яблочками, значит, пожаловали… — бормотал вождь какатанава, глядя на приближавшихся к Древу викингов под предводительством Гейнора… *** Гейнор на Древо зачем-то полез — Сторож фон Бек вынимает обрез… *** …а эльдрены были потомками эльдаров… *** Сенсация: Хокмун женится на Илиане!.. *** …и сел старик Гомер писать «Илиаду»… …и сделал он в заглавии описку… …и получилась вся поэма — про Илиану… *** — Погоди жаловаться, пока не задует мистраль, — сказал граф Брасс стражнику. — На всякий мистраль найдётся элементаль, — пожал плечами тот. *** Магистраль «Камаргский мистраль». *** Освальд Автобусный Стол. *** Освальд Фэйсом-об-Тэйбл. *** Роза фон Бек из вселенной Второго Эфира сильно картавила. Поэтому, когда она пыталась произнести своё имя, у неё получалось не «Rose», а «Hose». А «Hose» — это по-немецки «брюки». И что ж вы думаете — все её знакомые искренне считали, что так её и зовут… *** — Ты ищешь Святой Грааль? — спрашивал Клостерхейм графа Ульриха. — Ну… м-м… э-э… — Не надо мне тут бекать и мекать! — разъярённо закричал Клостерхейм.[/more]

Ответов - 187, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Мэлис: Открыли Берен, Джейме Ланнистер и Корум Джаелен Ирсеи кооператив "Подайте однорукому". И неплохие деньги зашибали, пока не пришел Эрасти Церна и не обломал всю коммерцию... Илиана - чемпионка Гараторма по трансвестизму. -I'll be back! - сказал Джон Дейкер. И потом подумал: "А может, уже был..." Вечный Шпиён, Шампиньон и Шампольон На "Эльфийскую рукопись-1" нельзя пускать инкарнации Вечных Воителей. Обидятся страшно... Был еще один анекдот, но я его никак вспомнить не могу...

may_minstrell: Мэлис, так держать ;))

Мэлис: А я анекдот вспомнила... Танелорн, который может быть найден, не есть истинный Танелорн...


may_minstrell: Мэлис пишет: Танелорн, который может быть найден, не есть истинный Танелорн... Очень мудрая мысль :) Так держать)))

Мэлис: Это после прочтения сцены с Исчезающей Баней придумалось...

may_minstrell: — Ученье — Свет, — сказал Донблас. — А неученье — Тьма, — поддакнул Ариох. На третий же день пришёл Вечный Воитель, и задал им обоим жару... *** — Я твой отец, — сказал инопланетянин Кларку Кенту. — Я твой отец, — сказал Дарт Вейдер Люку. — Я твой отец, — сказал призрак Гамлету. — Надо что-нибудь говорить, или всё уже и так понятно? — спросил Огненный Шут у Алана Поувиса.

Мэлис: Реально найдено в криво сосканенном переводе: Катанка фон Бек

may_minstrell: Мэлис пишет: Реально найдено в криво сосканенном переводе :D :D :D

Мэлис: Перевод и скан (или перенабор?) всех трех частей там просто потрясные. В процессе чтения были обнаружены: Тэнелорн Ажери (который а-Конел) Катонка фон Бек (хорошо еще, что не картонка и не бетонка) Катинка фон Век КаРтинка (и это все о ней) Остальное просто нечитабельно...

Мэлис: Еще пара мыслей-извратов Gaynor the Dried (Гейнор Засушенный. Имхо, звучит) Буреносец в потемках (звиняйте, если было)

Алекс Ворронцов: Если уже было - сорри... Даже Мелнибонэ был шокирован свадьбой Белого Мыша и Чёрной Бурозубки... *навеяно переводом, где Чёрный Меч был "Бурезовом"

Мэлис: Кстати, в переводах из того же источника нашелся Джерри-а-Конель! Кто-нибудь уже такое находил?

Алекс Ворронцов: Джерри-а-Конель - это известный глюк... первое издание Корума, перевод Гилинского... Жесть та ещё.

Мэлис: Странно, там написано - Николаева...

Мэлис: Читаю "Феникс в обсидиане". При появлении имени Бладрак вспомнилась непереводимая фамилия Блюхер...

may_minstrell: навеяно анекдотом про «Баунти — райское наслаждение»: Медб спрашивает у Корума: — Ты видел когда-нибудь Фой-Миоров? — Нет. — Зря. Адское наваждение!..

Мэлис: Фой-Мо-Оурии Скрево дрелингов Дрели скревингов Сорри, если было)

may_minstrell: Асфальт Бастэйбл.

Мэлис: Асфальт на Автобусном Столе)

may_minstrell: : D



полная версия страницы