Форум » Сайт Танелорн » Очередность проектов » Ответить

Очередность проектов

Dark Andrew: Начинаем собирать информацию, что бы лично Вам хотелось, чтобы было сделано. Вариантов тут может быть сколько угодно, поэтому это не просто опрос, а очень хотелось бы с комментариями. Например, что стоит сделать раньше - описание циклов или библиотеку, а может быть галерея - это самое нужное, или рекомендации по покупке книг. Напишите, и именно это мы постараемся сделать побыстрее.

Ответов - 103, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Oygen: Нужнее всего, думаю, издательские планы. Они уже есть, просто нельзя ослаблять контроль за информацией. Может быть неплохо будет создать сравнительный анализ переводов. Описание циклов, как мне кажется, более срочный проект, так как тексты в и-нете и без того болтаются. Зато есть проблема с английскими исходниками, вот их появление на сайте было бы ценным.

Dark Andrew: Что касается английских исходников - "их есть у меня"! Они в обработке и вскоре будут доступны, если кому невтерпеж - пишите на мыло - отправлю. Есть много чего, включая "Древо скрелингов", правда невычитанное. Анализ переводов я старался делать в обзоре вышедшых в серии книг, естественно пока серий обозрено мало, но качество переводов и так вроде бы понятное: Корум - лучший у ЭКСМО в "Шедеврах фантастики" Эльрик - лучший четырехтомник Северо-запада Хоукмун - лучший у ЭКСМО в "Шедеврах" Эрекозе - нет лучшего есть полные посредствености 1-х двух романов и нормальный третий у Северо-запада Край Времени - только "Троллевский" перевод - остальное просто никак! Фон Бек - неплохой перевод 1-го романа у Севро-запада, и отвратительный второго у них же По остальным циклам говорить почти нечего, разве что отдельные романы... А планы наших издательств... где они издатели Муркока - ничего нового от ЭКСМО нет Ни "Древа скрелингов", ни "Матушка Лондон" - тишина полная.

Oygen: Созвонился с ЭКСМО, "Mother London" в издательских планах нет. Хотя это был человек из пресс-службы, если сам проект только обсуждается или книга начинает переводиться, он об этом знать не обязан. Но всё-таки, откуда взялась информация по поводу "Mother London"?


Dark Andrew: Человек был из ЭКСМО - говорили что собираются в выпускать в серии серьезной литературы, больше ничего конкретного, разве что если разойдется то и Глориану выпустить. Было это на формуе Экскалибура. А если у тебя есть связи с ЭКСМО может известно где зависло "Древо скрелингов" - четвертый месяц как сдан перевод... И будет ли Эльрик нормальный в Шедеврах?

Gudvin: Нормального Эльрика в Шедеврах может и будет... Но ведь нам нужен не нормальный, нам нужен просто отличный Эльрик! Таковой будет в другой серии другого издательства когда-нибудь потом. А эсли в планах на застройку проектов выясниться нечего делать, то просто необходимо будет создать музей для туристов как то: - Это Эльрик! (демонстрируется монументальный скульптурный памятник Эльрику) Он знаменит такими своими великими подвигами... и в таком духе, чтобы любой турист понял - нет героя красивее.

Dark Andrew: Gudvin, на мой взгляд отличный Эльрик (в основном) был издан Севро-западом в 1998-99 годах. Мы начинаем проект "единая редактура хороших переводов Муркока" и через некторое время в нашей библиотеке появиться лучшие (на наш взгляд) переводы с нашей редактурой имен, стихов и т.п. Начнем как раз с Эльрика.

Oygen: А если у тебя есть связи с ЭКСМО может известно где зависло "Древо скрелингов" - четвертый месяц как сдан перевод... И будет ли Эльрик нормальный в Шедеврах? Я ещё раз попробую допытаться, что там с Mother London (уже не через пресс-отдел), если ответят, спрошу про Элрика.

Elric : Из текстов хотелось бы видеть то что сейчас не возможно найти в людском издании и выходило по журналам ,сборникам и т п 1 Завтрак в руинах 2 Летающие кочевники. СПб.: "Нева", М: ОЛМА-Пресс (имена ЗФ), состав: 1. Летающие кочевники, пер. Г. Весиной 2. Черный коридор, , пер. Г. Весиной 3. Расточение страсти, пер. Г. Весиной (ну не охота мне книгу карманного формата покупать) И не знаю чего это такое : Пекинское соединение За краем мира

Dark Andrew: Завтрак в руинах - еслик то найдет журнал Art Electronics за 2002 да отсканирует тогда будет, иначе взять негде. А насчет второй книги, так ее и не надо покупать - вещи так себе, перевод тоже. За краем мира - часть сборника "Плывущий по морям судьбы"

Финголфин : Народ, радостная весть:Элрик уже есть в "Шедеврах".По крайней мере так написано на сайте ЭКСМО.Хочу в скорости приобрести эту книгу.

Savman: Из текстов хотелось бы видеть то что сейчас не возможно найти в людском издании и выходило по журналам ,сборникам и т п 1 Завтрак в руинах 2 Летающие кочевники. СПб.: "Нева", М: ОЛМА-Пресс (имена ЗФ), состав: 1. Летающие кочевники, пер. Г. Весиной 2. Черный коридор, , пер. Г. Весиной 3. Расточение страсти, пер. Г. Весиной (ну не охота мне книгу карманного формата покупать) Я купил и карманное...Да негде...((

Savman: За краем мира - часть сборника "Плывущий по морям судьбы" Не много не понял."Плывущий по морям судьбы" в Цитадели означен как самостоятельный роман из хроник Эльрика...Да и книга есть(сборник) ЭКСМО "Песнь Черного Меча",так там он есть,этот роман... А ты говоришь часть сборника "Плывущий по морям судьбы".(В библиотеке Цитадели есть 3 путешествия:прошлое,настоящее и будущее.Ты имел ввиду ,это все объеденено в сборник "Плывущий..."?Тогда зачем опять же она стоит в той же Цитадели как отдельная?..Я уже запутался(( Или я что то не понимаю в этой жизни?

Dark Andrew: Я не знаю, что там у Wizard'a, но ситуация такая: Муркок в начале написал две повести: "Глаза нефритового человека" и "За краем мира" - они выходили в ЭКСМО - там Эльрик вместе со Хмурником. Впоследствии, вместе с повестью "Скиталец по морям судьбы" (которая и вышла в томике "Песнь черного меча") они были переработаны в роман "Плывущий по морям судьбы" - там нет еще Хмурника, а путешесвует Эльрик с Графом Смиорганом Лысым. То есть то, что у ЭКСМО - старые непереработанные варианты. А принцип у Wizard'a расстановки мне неизвестен.

Savman: "Скиталец по морям судьбы" это есть "Плавание на Черном Корабле"?Или это две большие разницы? ЗЫ:Извини,что не в тему.

Savman: Немного свободных рассуждений на тему "чего хочу Я".См. название темы. 1.Реальное:Прочесть Черный коридор,Крепость Жемчужины,Древо скреллингов. 2.Осуществимость этих желаний маловероятна:Прочесть Завтрак в развалинах(речь идет конечно о переводах),Приключения Уны Перссон и Катерины Корнелиус в двадцатом веке,Бордель на Розенштрассе ,Русская разведка ,Кроваво-красная игра ... ЗЫ:Интересно,почему Сердце так и не было выложенно на Фэн-сайтах Муркока?..

Dark Andrew: Не выложено потому как дружественный сайт, где лежат книги - тормозит! И бесит! А в чем кстати проблема с "Кроваво-красной игрой"? Она же выходила на русском языке - у меня вот дома есть. И "Бордель" выходил, но вот его я не нашел.

Savman: Хорошо тебе Проблема в том,что не нашел даже более поздних ЭКСМО изданий.Что уж говорить об "Игре...". ЗЫ:У меня дома лежит Бастейбл ЭКСМовский.Но не думаю что нашел бы его сейчас.Просто тогда мне повезло на него наткнуться в Славном Городе Питере. ЗЗЫ:Дружественному Сайту,непорядок.Как же без Сердца?Должно быть по определению. ЗЗЗЫ: и все же,"Скиталец по морям судьбы" это второе название "Плавание на черном корабле" или я что то путаю?

Dark Andrew: Еще раз повторяю - "Скиталец" - это роман, состоящий из трех частей: 1. Путешествие в будущее (это переработанное "Плавание на темном корабле") 2. Путешествие в настоящее (это переработанное "За краем мира") 3. Путешествие в прошлое (это переработанное "Глаза нефритового человека")

Savman: Dark Andrew,спасибо

Savman: Значит так.Я хочу: 1.Регулярное пополнение библиотек сайтов-побратимов Начать можно с Глогауэра,потом Корнелиус,затем "новый" Эльрик.Пока достаточно. 2.Почаще обновлять галерею.Мара,прочти это 8) И где ты их все берешь?? 3.Создать наконец тусыч.Да,именно тусыч. Wizard,я и еще 2 человека захотели тусыч,остальным он к сожалению не нужен.А почему собственно?Хватает общения в реале?Любите М.,но без фанатизма?Что то третье? Я на этих двух сайтах уже год как обетаю.А душевности никакой вообще нет.Почему?Опять же,наверное реал,отсутствие фанатизма и блеска глаз при упоминании об М. 8) ЗЫ:ну с тусычем более менее понятно(т.е. нереально).А с первыми 2-мя пожеланиями как,г-н Dark Andrew?



полная версия страницы