Форум » Переводы и издания » Элрик vs. Эльрик » Ответить

Элрик vs. Эльрик

Oygen: Прочитав первый раз "Элрик", я утвердился во мнении, что так писать и надо. Затем в Северо-Западе вышел перевод с "Эльриком", а вот "Улрик" у него же писался без мягкого знака. По-англлийски имена выглядят похоже Elric и Ulric. Откуда взялась эта шестая буква и сама идея смягчения - не понимаю, ведь это было бы ближе испанскому или арабскому языку.

Ответов - 53, стр: 1 2 3 All

may_minstrell: Любящая Хаос пишет: а что сразу Любящая?))) Ну, понимаешь, теперь, если ты скажешь - люблю-де Элрика - я могу тебе смело ответить: "А я больше люблю ЭлЬрика!" а при чем тут романтика? О.о Это из разряда "я так ощущаю на подсознательном уровне". И вообще - что, Эльрик такой уж неромантичный персонаж? По-моему, вполне себе... Имя Элрик не придумано Муркоком Да, не придумано. Но всё-таки это часть его Мультивселенной, а в ней имена произносятся, как сам читатель пожелает (по утверждению самого же ММ). Так или иначе, утверждён в Едином Переводе вариант без мягкого знака. Да знаю... но вот ты же пишешь Хокмун вместо ХоУкмун, хотя он тоже утвержден в Едином с двумя "у"

Алый Лучник: Насколько я знаю, имя действительно реально существующее, причём в форме с ударением на первый слог и с твёрдым согласным. А насчёт "сторонних произведений", то Эдвард Элрик (Мара подтвердит) тоже пишется то через Ь, то без него. Зато откровенно с Ь (поскольку текст непереводной) пишется Эльрик де Фокс из книг Игнатовой, и вот с ним-то как раз и стоит разграничивать: Элрик - Ебанейский Мелнибонийский, Эльрик - де Фокс. Хокмун - да, мне так удобнее (как и Вашингтон вместо Уошингтона), потому что а) привычнее, б) проще, в) более по-русски. Но звукосочетание "льр" мне кажется гораздо менее произносимым, чем "лр". Да, может быть, было бы ударение на второй слог, это бы и прокатило, но (независимо от того, связано Мелнибонэ с Японией или нет) ударение там всё-таки на первый.

may_minstrell: Так, всё, закрыли тему)) я абсолютно не собирался возобновлять старый спор. Просто ЛИЧНО ДЛЯ СЕБЯ буду называть eго так. И всё))


Энрик Кара: Любящая Хаос Любящая Хаос пишет: Позвольте не согласиться. Мне кажется, вы придаете слишком большое значение такой, по сути, мелочи) Да, это мелочь, но когда из-за этой мелочи, набрав в поисковой системе, ну скажем "яндекса" имя "Элрик", тебя начинает заваливать кучей ссылок и картинок из анимэ... это перестаёт быть мелочью, а превращается в большую проблему. : ) зато с "Эльриком", такого не бываает. Если и попадается не нужный хлам, то его не много.

Алый Лучник: Вот первые 10 результатов поиска в Гугле по Эльрику (не считая одного, где это ник пользователя без дополнительных привязок): 1. :: Серия «Эльрик де Фокс» :: Скачать электронные книги ... 2. "эльрик" | Сообщения на LiveInternet.Ru о эльрик Оно и видно, - презрительно фыркает Эдвард Эльрик и тянется за вторым снарядом. - Вижу я, как ты меня ждал.Мустанг торопливо делает шаг . ... 3. Танелорн: Рецензия на Эльрик на Краю Времени" 4. Эдуард Эльрик [Личный кабинет] - TURIZM.RU 5. Вся мировая литература на BOOKREAD.RU: Игнатова Наталья Эльрик де ... Тут Вы можете предварительно ознакомиться а также скачать книгу Эльрик де Фокс 1-3 , автора Игнатова Наталья. А также просмотреть: Вышеславцев Борис ... 6. Чтение или скачать: "Эльрик де Фокс 1-3" автора Игнатова Наталья ... 7. Иллюстрации к серии Майкла Муркока "Эльрик из Мельнибоне ... 8. ЭЛЬРИК ДЕ ФОКС СКАЗКА О ЛЮБВИ - ИГНАТОВА НАТАЛЬЯ 9. Ответы@Mail.Ru: Страница пользователя Эдвард Эльрик 10. Книги Игнатова Наталья Эльрик де Фокс 1-3 Фентези 5 де Фоксов, 3 Эдварда и 2 Мелнибонийских. По Элрику: 1. Cyndaquil "Элрик промахнулся!" 2. Элрик — Википедия 22 авг 2008 ... Элрик родился альбиносом (бледная кожа, молочно-белые волосы, красные глаза), и потому с детства был слабым. Жители Мелнибонэ видели в этом ... 3. "эдвард элрик" | Сообщения на LiveInternet.Ru о эдвард элрик 4. Элрик - Похититель Душ. Муркок Майкл. Купить книгу. Издательство ... 5. Элрик из Мелнибонэ 6. Элрик на Краю Времени - Муркок Майкл - Библиотека зарубежной ... 7. OZON.ru - Элрик из Мелнибонэ | Elric of Melnibone | Майкл Муркок ... 8. Элрик - Похититель Душ. Майкл Муркок. Беларусь. Минск 9. Эдвард Элрик - Информация об участнике - Snowball Forums 10. скачать книгу Элрик из Мелнибонэ бесплатно, автор Майкл Муркок 2 Эдварда, 8 Мелнибонийских и, разумеется, ни одного де Фокса. Эльриков в сочетании с "де Фокс" Гугль нашёл примерно 4 260, с "Эдвард or Эдуард" - примерно 593, с "Муркок" - примерно 3 470. Элриков с "де Фокс" - 77, с "Эдвард or Эдуард" - примерно 3 240, с "Муркок" - примерно 25 300. Так что Эльрик - это преимущественно де Фокс, Элрик - преимущественно Мелнибонийский, Эдвард - посередине. И, наоборот, Эдвард называется Элриком почти в 5 с половиной раз чаще, чем Эльриком, а Мелнибонийский - более чем в 7 раз чаще (ну, а русскоязычный по происхождению де Фокс - почти исключительно Эльрик). По-моему, статистика довольно показательная. По другим поисковикам не проверял, но не думаю, что должно сильно отличаться.

Мара: А яндексовый поиск по блогам (которым я пользуюсь чаще, чем Гуглём) выдаёт соотношение как раз обратное: на "Элрик" - в основном Эдварда (и мои посты ) на "Эльрик" - где-то поровну всех троих.

Энрик Кара: Алый Лучник Я не о тексте говорил. Картинки попробуй поискать.

Алый Лучник: А, ну картинки да, согласен.

may_minstrell: Анекдот в тему: Встретились как-то в Таверне Хаоса за кружкой пива двое - один толкиенутый, другой ниеннахнутый. И что? Ничего... распили кружечку, мирно разговорились... Потом покурить на балкон пошли - и тут выяснилось между делом, что один - убеждённейший каваист, а другой - такой же убеждённейший антикаваист. И что? И ничего... раскурили две цигарки на двоих, поболтали за жизнь... Вернулись в Таверну уже закадычными друзьями, и решили - ещё по кружечке за знакомство. Выпили. Разговорились. И вот тут-то выяснилось, что один - убеждённейший элрикоман (и вообще фанат всего мелнибонИйского)... а другой - элЬрикоман, и фанат всего мелнибонЭйского... ...и пошла тут у них драка насмерть...

Алекс Ворронцов: Я за Элрика - ибо если смягчать, сам же запутаюсь (люблю де Фокса, блин!). Так что лучше уж разграничивать...

may_minstrell: Ну, в Едином Переводе он Элрик... Это я уж для себя лично иначе говорю (= пишу )...

Vetra: Всегда читала как "Элрик", как-то лучше читается. Кстати, у меня в переводе "Дочери..." и Эльрик, и Ульрик. Переводчики...

Энрик Кара: Хы, добавлю каплю в вечность. Про ЭлЬрика.. сам автор пишет, что имена Мельнибонийцев, произносились более мягко, чтом у людей, так что - Эльрик : ) Это было в каком-то интервью и если не ошибаюсь, издательства "Троль" .. но могу и ошибаться, может и первые, "Северо-Запада". В общем, как бы там нибыло, лично для меня - Эльрик : ) Это не ради спора, каждый из нас читает его имя как привык и как кому удобно.



полная версия страницы