Форум » Переводы и издания » Vote: Худший перевод Саги об Элрике: кто? » Ответить

Vote: Худший перевод Саги об Элрике: кто?

may_minstrell: Разрываясь между Крыловым и Лидиным - проголосовал за Лидина. Уж очень он пошлый. Вы перечитайте сцену прогулки верхом в его исполнении... Назвать Элрика с Циморил "любовниками"... и сразу все их отношения приобретают пошловатый оттенок, типа как случайная связь - поматросит и бросит... А ведь многие фаны именно на этом переводе выросли... Кое-кто просто другого не читал...

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Любящая Хаос: *чувствует себя наивной дурочкой* ничего я не понимаю в этой жизни ведь каждый новый перевод должен учитывать ошибки предыдущих. или такое не практикуется и каждый гонит отсебятину, исправит старые косяки, понаделает новых... *ушла раздумавать о несовершенстве мироздания*

may_minstrell: Любящая Хаос пишет: ведь каждый новый перевод должен учитывать ошибки предыдущих. Ох, если б только это было так!! Мечты, мечты... Многим переводчикам просто некогда те предыдущие переводы читать... Любящая Хаос пишет: исправит старые косяки, понаделает новых... Именно. Я по образованию - переводчик, я всё это по себе знаю...



полная версия страницы